Шрифт:
Не смыслит, что и как велит поэт!
Но мне не убеждать же истукана!
Фрол Карпыч Да что? что ты ворчишь про Калибана?
Поэт Что мне с тобой болтать большой охоты нет!
Возьми стихи... один не вычищен куплет,
Но все-таки возьми, да убирайся!
Фрол Карпыч
(берет стихи) Теперь Титании я отнесу твой бред!
Ты между тем Алины дожидайся.
Когда ж вас вызовет воздушная свирель
(Да, так скрыпицу назвал Ариель) —
Сюда являйся
И приведи с собой ее.
(Уходя) Фрол Карпыч! молодец! мы сделали свое!
ЯВЛЕНИЕ 4
Поэт
(один) Какая глупая скотина!
Шекспир, как верно ты списать его умел!
Он в двести с лишком лет ничуть не поумнел!
Но я тебе завидую, Алина:
Сколь счастлив твой удел!
Все духи для тебя хлопочут, суетятся.
Как удивишься ты, когда они столпятся,
Из вышины безоблачной слетят,
Стихи, мои стихи тебе проговорят!
ЯВЛЕНИЕ 5
Юлия и поэт.
Юлия Где, братец, ты таскаешься? где рыщешь?
Отходишь ноги, а тебя не сыщешь!
Сестра приехала сейчас;
И если кофе, чай, кусок простого хлеба
Вам могут заменить пиры камен и Феба,
В столовой завтрак ожидает вас!
Поэт Ты только смейся надо мною!
Но я тебе ручаюсь головою:
Твои глаза
Увидят вскоре здесь такие чудеса,
Пред коими твое умолкнет пустословье;
Однако же ни слова: потерплю!
От бдения мое расстроилось здоровье:
Я завтраком себя немного подкреплю!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ 6
Юлия, потом Фрол Карпыч и дети, уже все переодетые.
Юлия Ну, дети, по местам и протвердите роли!
Я тотчас буду; наряжусь...
Я к вам Титанией не медля возвращусь!
(Уходит.)
Фрол Карпыч и дети садятся с своими ролями в руке.
Фрол Карпыч Тьфу, пропасть! до какой я дожил странной доли!
Уж с детских ног
Я книг терпеть не мог!
На слово скучное «ученье»
Уже в ребячестве я рифмовал «мученье».
И что ж? — когда я стар и сед,
Когда я взрослым внукам дед,
Сижу, твержу — бог весть какую ахинею?!
Чтоб лешие тебе сломили шею,
Из всех писцов несноснейший писец,
Который для смирения сердец
На муку мне скропал предлинную рацею!
(Углубляется в роль.)