Полет Птитса
вернуться

Эйли Феликс

Шрифт:

Глава 15

Новая земля

Лодка пробиралась через облака атмосферы к заветной поверхности Зекариса. За ней летели две тартаны, более крупные и лучше вооружённые. Сканирование планеты показало, что космоварвары на ней отсутствуют, и имперцы решили наконец высадиться.

Карл и Фокс сидели в креслах у борта, пристегнувшись ремнями безопасности, и рассматривали облака через переднее стекло. Перед губернатором и его адъютантом находился пилот, который направлял лодку к Высокой горе, а за ними располагались телохранители с автоматами.

— А нехило здесь трясёт, — в своей манере Фокс продолжил комментировать всё, что с ним происходит, — как на родео.

Карл кивнул, выразив своё согласие с глизеанцем. Когда-нибудь он точно придушит Фокса за болтливость.

Облака рассеялись, и все увидели безграничный лазурно-синий океан. Таких насыщенных красок Карл ещё не встречал. Синяя вода, посреди которой периодически встречались зелёные клочки суши, обрамлённые желтоватым песком, и голубое небо над ней…

Лодка приближалась к маленькому острову, на котором высился чёрный острый пик. Она летела так стремительно, что Карлу показалось, будто челнок вот-вот врежется в горную породу. Однако пилот вовремя повернул штурвал, и столкновения не произошло.

— Ву-ху! — воскликнул Фокс, — мы уже на месте.

Лодка выпустила опоры и приземлилась на широкой зелёной поляне в центре острова. Фокс, Карл и телохранители освободились от ремней и ступили на новую планету. Их со всех сторон окружали ярко-зелёные джунгли. В голубом небе, расчерченном длинными белыми облаками, светило большое и яркое солнце. Карл проклинал разрушителей, что они отправили его на такую жаркую и солнечную планету — ему не нравилось ни то, ни другое.

Из чащи слышалось щебетание птиц — каждая насвистывала свою мелодию и пыталась перепеть других. Карл заметил на ветке существо, похожее на белку. Оно посмотрело на людей большими чёрными глазами и скрылось в лесу.

Рядом с лодкой приземлились две тартаны, и из них вышли люди. Инженеры и геодезисты вынесли оборудование и принялись размечать поверхность. Солдаты рассредоточились по периметру и направили оружие в глубь леса. Большинство опасных видов на Зекарисе обитало в океане, однако дополнительная предосторожность никогда не была лишней.

Бригада инженеров под присмотром Птитса выровняла поляну и убрала крупные растения, чтобы подготовить её к строительству дворца. Фокс любовался процессом, улыбаясь, как довольный кот, и периодически подбадривал работников. Глизеанец снял пиджак и расхаживал вокруг площадки в брюках и белой рубашке с коротким рукавом, а когда ему надоедало, то плюхался в специально заготовленный шезлонг, попивая коктейль со льдом. В отличие от будущего губернатора, его адъютант был лишён такой роскоши. Не имея права снять армейский китель, вспотевший от жары Карл наблюдал за инженерами. В строгих, испепеляющих взглядах, которые он бросал им, чувствовалось всё его недовольство ситуацией. Разглядывая траву под ногами, капитан Птитс заметил и поднял с земли выдернутый кем-то из них цветок — небольшой, сиреневый, с семью лепестками. «Это только начало», — подумал он, — «скоро этот Фокс полностью загадит Зекарис и будет выкачивать из него империалы, как когда-то — из других своих бизнес-проектов».

— Карл, ты, оказывается, романтик? — Карла вернул в реальный мир вездесущий Фокс.

— Что? — Птитс отозвался машинально, но сознание тут же ему напомнило об обстановке, в которой он находится, — нет, сэр, ботаника — моё хобби. Я интересуюсь инопланетными растениями.

— Это похвально, — Фокс многозначительно закивал, — человек без хобби — не человек! — он рассмеялся и похлопал Карла по плечу.

«Вот точно не отвяжется», — раздражённо подумал капитан Птитс и поблагодарил Императора, которого нет, что на всеобщем слово «botanist» не означает оторванного от реальности зануду. Увлечение инопланетными растениями было изначально прописано в его легенде, чтобы как-либо оправдать его отлучки для переговоров с разрушителями.

В голову Карла пришла мысль, что жизнь сыграла с ним и этим глизеанцем какую-то злую шутку. Со стороны казалось, что Фокс — добродушный, открытый и общительный человек, а сам Птитс — холодный и надменный офицер Имперской Армии, способный быть жёстким и даже жестоким. Однако Карл предварительно ознакомился с биографией губернатора в имперских базах данных и знал, что под маской благодушного толстяка-глизеанца прячется хитрый манипулятор, добившийся головокружительных высот в карьере с помощью такой жестокости, которая самому разрушителю-шпиону и не снилась.

— Господин губернатор, вам нужно освободить площадку, — сообщил один из инженеров.

Все люди отошли от выровненной площадки, и на неё приземлились с неба два гигантских ящика с материалами, необходимыми для постройки губернаторского дворца. Реактивные двигатели со звоном упали на землю, и из посылок, спущенных с орбиты, вылезли жёлтые механические клешни и начали строить здание. Вокруг ящиков суетились техники с серворуками, закреплёнными на спине.

Фокс заворожённо следил за строительством своей будущей резиденции, которая была задумана и как центр колонии. Он развалился в шезлонге и смотрел, как роботизированные руки закладывали фундамент, разворачивали бетонные плиты, вставляли окна и облицовывали стены красным кирпичом. Рядом с глизеанцем стоял капитан Карл Птитс. Надеясь отвлечься от невыносимой жары, он всматривался в манипуляторы, исправно делающие свою работу, и снующих рядом с ними техников.

Через три часа, когда солнце уже покраснело и стало садиться за горизонт, на прежде девственной поляне выросли два трёхэтажных дома из красного кирпича. Они походили друг на друга, как зеркальные отражения. Дворец губернатора был готов.

— Продемонстрируйте мне посадочную площадку, — сказал Фокс инженерам.

— Есть, сэр, — главный инженер нажал на кнопку пульта управления.

Отделанная коричневой черепицей крыша левого дома разъехалась в разные стороны, и под ней обнаружилась посадочная площадка для флаеров.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win