Шрифт:
– Это так. Но у меня есть власть над твоею книгой. Погибнет она - погибнешь и ты.
– От меня никто ничего не узнает.
– Что же такого есть в Мортене, что ты готов на всё ради него?
– прищурясь, спросил Кайлеан.
– А вы не знаете?
– с каким-то непонятным весельем сказала копия Бромбса.
– Тогда вам не понять.
Кайлеан снова долго молчал, потом начал говорить замогильным голосом:
– Властью, что дана мне кровью Карагиллейнов, приговариваю рукописное творение Бертольда Бромбса, именуемое “Жизнь нежити”, к переходу в небытие через испепеление. Испепелению подлежит только оригинал рукописи, печатным копиям даруется существование. Призраку, населяющему оригинал, даётся минута на подачу апелляции. Время пошло.
Он вскинул руки над книгой.
Позади что-то сдавленно произнёс Ариэль Аттиус, но больше он не издал ни звука. Промолчал и рыжеусый дядечка, имени которого я до сих пор не знала, промолчал и Харлин, только дракощейки взволновались и жалобно заскулили.
Я остолбенела. До сих пор я понимала, что раз Кайлеан - сын правителя королевства, то он наверняка занимается некоторыми государственными делами, которые априори предполагают жёсткую линию поведения… об этом вообще можно было догадаться по ухваткам Кайлеана Георгиевича, но я никак не рассчитывала, что стану свидетелем сцены, где он выступит в роли палача. Мне было ясно, что на возражения он опять ответит онегинской нотацией насчёт властвования собой и всего такого прочего. Я стояла ни жива, ни мертва, зная, что после этой экзекуции что-то надломится в наших отношениях.
Ничего больше не хочу, тоскливо думала я. Только домой. К маме с папой!
В руке у призрака возникла призрачная, оплетенная лозой бутыль. Он запрокинул голову, поднёс бутыль к губам, и всю отпущенную ему минуту жадно глотал влагу - кадык у него так и ходил. Напившись, он так же весело сказал:
– Ну и пёс с тобой, Твоё Высочество.
– Призрак отшвырнул бутыль в сторону и рванул ворот рубахи.
– Пепели, гад, всё равно ничего не скажу!
– Быть по сему, - сказал Кайлеан и захлопнул книгу.
Призрак исчез.
Скулёж дракощеек захлебнулся и оборвался.
Я зажмурилась.
Потом услыхала, как Кайлеан совершенно будничным голосом распоряжается:
– Я забираю в Башню всё, что лежит на этом столе. Приступайте к отправке немедленно, охрану я обеспечу. На остальное составьте список. Список пришлите, а книги с того стола можете расставлять по местам.
Я приоткрыла один глаз, другой… “Жизнь нежити” лежала на столе целёхонькая.
– Вы её не испепелили… - хриплым голосом сказала я, чувствуя, как невероятное облегчение растекается по каждой клеточке.
– Дорогая леди Данимира, - сказал Кайлеан поучительно, - я не совершаю необратимые и притом бессмысленные поступки. Вот необратимые, но со смыслом - другое дело.
– Это был спектакль… Но зачем?
– Мне надо было узнать, на что пойдёт этот призрак ради Мортена.
– Ну и?..
– жадно спросила я.
– Я узнал, - сказал Кайлеан и замолчал.
Я подождала, Кайлеан безмолвствовал. Наконец до меня дошло, что в который раз он предпочёл оставить свои соображения при себе. И это после того, как мы вместе парили над бездной, и его интересовало моё мнение, и вообще я думала, что мы как Шерлок Холмс и доктор Ватсон… А на самом деле, оказывается, мы - Шерлок Холмс и миссис Хадсон!
– А знаете что, Кайлеан Георгиевич, - сказала я тихо, чтоб не услышали подданные, - вас тут недавно гадом назвали. Так вот, я начинаю подозревать, что это было не ругательство, высказанное в сердцах, а сухая констатация факта.
– Эх, как меня только не называли, - махнул рукой Кайлеан.
– Есть хочу. Вы не видели, но в последний момент копия Бромбса меня укусила, и теперь я такой же проглот, как и он. Давайте быстренько закончим с портным и пообедаем. Как вы хотели - в городе.
Он был похож на человека, только что разрешившего трудную задачу.
– Хорошо. Но этот разговор ещё не закончен.
На это Кайлеан ничего не ответил, протянув мне руку. Но тут я вспомнила кое-что.
– Подождите ещё минуточку!
– сказала я и обратилась к Ариэлю Аттиусу: - Мастер Аттиус, я хотела спросить про ту змеиную книгу. Вы сказали, что решение найдено…
Мастер небрежно махнул рукой.
– Да какое там может быть решение. Не могу же я предоставить целый стеллаж какому-то справочнику. Он, конечно, определённую ценность имеет, но не до такой степени. Не тот у него статус. Заключим в специальный экранирующий футляр, уберём на хранение в подвал. Вот и всё.
– А вы не могли бы повременить с крайней мерой? Прошу вас, переместите ‘Трактат о гадах’ в Драконий отдел. Давайте попробуем поставить его на недельку между двумя фолиантами посварливее. Вы же знаете, драконьим книгам, как и драконам, ни один яд не страшен, и магической силы в них на порядок больше. Возможно, после такого испытания характер ‘Трактата’ изменится в лучшую сторону. Должен же он почувствовать разницу. По-моему, он начнёт ценить своих прежних мирных соседей.
Ариэль Аттиус обдумал моё предложение и хмыкнул.