Шрифт:
"Одна ведь смерть из всех даров не любит" {38}.
Дионис
Пустите, будет! Вот опять Эсхила чашка
1390 Вниз опустилась, потому что положил он
На чашку смерть, которая всех зол тяжеле.
Еврипид
А я - прекрасное словечко: убежденье.
Дионис
Но убеждение легко и без рассудка.
А ты ищи другое что-нибудь, да с весом,
1400 Большое, сильное, чтоб чашку вниз тянуло.
Еврипид
Да где же у меня такое?
Дионис
Укажу я:
"Ахилл две кости бросил по очку, одну в четыре" {39}.
Ну, говорите: мы в последний раз уж весим.
Еврипид
"И взял десницей он копье, что все в железе" {40}.
Эсхил
1405 "На колеснице колесница, труп на трупе" {41}.
Дионис
И вот опять тебя надул он.
Еврипид
Как же это?
Дионис
Он положил две колесницы и два трупа,
Чего не подняли бы даже сто египтян.
Эсхил
Но что судить по каждому стиху отдельно?
1410 А пусть он сядет в чашку сам, с детьми, с женою,
С Кефисофонтом; пусть возьмет свои все книги,
А я скажу лишь два стиха и перевешу.
Дионис
Они мне милы, и судить я их не буду:
Один мне мудрым кажется, другой мне дорог.
Плутон
1415 Так ты не сделаешь того, зачем явился.
Дионис
Сюда?
А если я произнесу сужденье?
Плутон
Тогда бери любого и пойдешь отсюда.
Дионис
Да будешь ты блажен! (К Эсхилу и Еврипиду.)
А вам скажу я вот что:
Пришел я за поэтом.
Еврипид
А зачем он нужен?
Дионис
1420 Чтоб город, после бед, на сцене пьесы ставил.
И вот из вас кто даст ему совет полезный,
Того решил я увести теперь отсюда.
[Стихи 1423-1466. Дионис задает противникам ряд вопросов относительно спасения государства и, получив от Эсхила лучший ответ, решает его вернуть на землю, считая, что только его трагедия будет благотворно влиять на
зрителей.]
Плутон
1453 Решай же.
Дионис
Вот какое будет вам решенье:
1455 Я выберу того, кого душа желает.
Еврипид
Так помни о богах, которыми поклялся
Меня домой взять; потому бери с собою
Друзей.
Дионис
"Язык дал клятву", я ж возьму Эсхила {42}.
Еврипид
Ах, что ты сделал, нечестивейший из смертных?
Дионис
Что сделал? Я признал победу за Эсхилом.
Еврипид
1460 И дело мерзкое свершив, в глаза мне смотришь?
Дионис
Но зрители позорным это не считают.
Еврипид
Несчастный, и меня оставишь ты средь мертвых?
Дионис
Кто знает: наша жизнь не есть ли смерть, дыхание
Обед, а сон наш то же, что и одеяло?
Плутон
Итак, войди же, Дионис, ко мне с Эсхилом.
Дионис
Зачем?
Плутон
Я угощу вас до отплытья.
Дионис
Верно
Ты говоришь; на это дело не сержусь я.
[Стихи 1468-1514. В эксоде после песни хора появляется Плутон, который напутствует Эсхила. Эсхил, уходя на землю, просит отдать его престол под
охрану Софокла, которого он считает вторым после себя поэтом.]
КОММЕНТАРИИ
1 Когда Дионис плывет по подземному озеру, раздается кваканье лягушек; отсюда и заинтриговывающее зрителей название комедии.
2 Хор в этой комедии состоит из блаженных душ, мистов (посвященных).
3 Такая же композиция - вызывание хором противников на агон - в "Облаках" (ст. 949-958).
4 В трагедии Эсхила мифическая Ниоба оплакивала смерть своих детей; действительно, у Эсхила, особенно в его ранних трагедиях, все действие направляется хором (ст. 914-915).
5 Намек на бойкий диалог у Еврипида.
6 Указывается на большие сложные слова у Эсхила, особенно в многочисленных описаниях войны.
7 Указание на некоторую зависимость Эсхила от гомеровских поэм (Скамандр - река в гомеровской Трое), на его метафоры из военной сферы, на восточную окраску его стиля (восточные эмблемы).
8 Дионис выступает в роли шута.
9 Снова указывается на восточные мотивы в поэзии Эсхила.
10 В комической метафоре Аристофан смеется над развитием диалога у Еврипида и над книжностью его поэзии.