Лягушки (Отрывки)
вернуться

Аристофан

Шрифт:

благородных

1025 Да и ростом в четыре локтя, да и не беглецов от

гражданского долга,

Не шутов и не праздношатаев, какие теперь они, не

негодяев,

Но тогда они копьями, белосултанными шлемами, латами

жили,

И дышали тогда они мужеством, сшитым, как щит, из

семи шкур воловьих.

Еврипид

Вот уж эта беда и пошла: ведь убьешь ты меня, говоря

все о шлемах.

Дионис

1030 Ну, а как же ты этих людей научил, что они благородными

стали?

Ты скажи мне, Эсхил, и притом не сердись на меня, при

надменном упрямстве.

Эсхил

Написал я трагедию им и воинственным духом ее

преисполнил.

Дионис

А какую трагедию?

Эсхил

"Семь против Фив" {20}, и кто видел ее,

тот сейчас же

Был готов воевать.

Дионис

А вот это худо и сделал: ведь в ней ты

представил

1035 Всех храбрее фиванцев; за это-то ты и побои терпи по

заслугам.

Эсхил

Но и вы бы могли быть такими же; только не этим вы

заняты были.

Потом "Персов" {21} представив и подвиг великий прославив

отцов в этой драме,

Научил я граждан стремиться к победе над всеми своими

врагами.

Дионис

Да, я рад был, услышав умершего Дария {22}, хор же,

всплеснув так руками,

1040 Закричал вдруг "увы!".

Эсхил

И должны воспевать все такое поэты

в твореньях.

Рассмотри-ка сначала, какую поэты великие пользу народу

Оказали. Фракийский Орфей {*} научил нас священным

обрядам, а также

{* Мифический поэт-певец.}

Воздержанью от крови; Мусей {*} - врачеванью болезней,

потом предсказаньям;

{* Полумифический поэт.}

Гесиод - земледелию и временам собиранья плодов

и паханью;

1045 А Гомер наш божественный ради того получил честь и

славу такую,

Что полезному нас научил: построению, мужеству,

вооруженью.

Дионис

Но Пантакла {*}, невежду, он не научил: ведь недавно

в процессии этот

{* Дифирамбический поэт конца V в.}

Шлем сначала надел на себя, а потом и султан было

вздумал приладить.

Эсхил

Но немало других научил он быть храбрым,

также героя Ламаха {*}.

{* Известный афинский полководец половины V в. до н.э.}

1050 Я ему подражал и заимствовал много: представил

я доблесть в Патроклах {*},

Потом в Тевкрах {*}, имеющих львиное сердце,

чтоб граждан заставить достигнуть

{* Патрокл, друг Ахилла, и Тевкр - герои "Илиады".}

Высоты их, как только услышат звук трубный.

Но я никогда, клянусь Зевсом,

Ни развратных тех Федр, ни блудниц Сфенебей {*}

не давал к представленью в театре;

{* Сфенебея у Еврипида влюблена в своего гостя Беллерофонта.}

И никто мне не скажет, что раз хоть влюбленную женщину

дал я представить.

Еврипид

1055 Потому что ты был незнаком с Афродитой.

Эсхил

Да пусть никогда и не буду.

На тебе же, как и на твоих, тяжело отозвалась она,

сокрушивши

И тебя самого {23}.

Дионис

Это верно: ведь все, что о женах чужих

сочинял ты,

Этим самым был наказан.

Еврипид

Да чем же, скажи мне, несчастный, вредят государству

Сфенебеи мои?

Эсхил

У мужей благородных ты жен благородных заставил

1060 Выпить яд, потому что от Беллерофонтов твоих так им

сделалось стыдно.

Еврипид

Да предание это о Федре сложил разве я? Оно раньше

ведь было.

Эсхил

Оно было, да нужно поэту скрывать все постыдное и к

представленью

Того не допускать. У детей есть учитель, который дает

наставленья,

А для взрослых поэты - наставники. Значит, прекрасное

нужно вещать нам.

Еврипид

1065 Итак, если реченья ты нам говоришь с Ликабет и

Парнеф {*} вышиною,

{* Ликабет и Парнеф - небольшие горные хребты близ Афин.}

Это ты разве учишь прекрасному? Ведь говорить бы ты

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win