Шрифт:
Тем не менее, к машине быстрым шагом приближался мужчина в рабочем халате, из-под которого выглядывали синие джинсы и кеды. Он постоянно оборачивался назад и вообще выглядел взволнованным.
– Я же сказал, не подъезжать слишком близко, - с упреком сказал мужчина, нагнувшись к опущенному окну, где сидел водитель.
– Чем меньше мы скрываемся, тем меньше вызываем подозрения, - ответил Дональд.
Ученый бросил короткий взгляд на Рида, а затем более внимательный на девушку на заднем сидении.
– Мне казалось, ты упоминал только об одном человеке.
– Прости, брат. Так сложились обстоятельства, - оправдывался Мэйр, не вникая в подробности, ведь он и сам не знал, кто эта загадочная особа.
Эрик снова глянул в сторону шатров.
– У меня нет бейджика для нее.
– Ничего страшного. Думаю, она может посидеть в машине.
– Нет, - вмешался в разговор Рид, - Не может.
Он успел убедиться в том, что Хоуп лучше не оставлять одну, ведь она притягивает неприятности, лучше любого магнита.
Дональд нахмурился, не понимая, в чем заключается проблема.
– Почему?
– спросил он.
– Дело в том, что...
– начал Николас, но его перебили.
– Я не убегу, - тихо сказала девушка, глядя куда-то в пустоту.
Все трое мужчин долго молчали. Рид потому, что обдумывал, как ему поступить, Дональд ждал реакции напарника, а Эрик просто не понимал, что происходит.
– Ладно, - наконец сдался Николас, - Мы ненадолго, так что сиди тихо и ничего здесь не трогай.
Хоуп кивнула.
Остальных немного удивила его манера общения с этой девушкой, словно она маленький ребенок, но высказывать свои мысли по этому поводу никто не стал.
Эрик раздал им бейджики похожие на тот, что был у него самого, и они, оставив Хоуп в машине, направились к одному из шатров. Он был самым маленьким, стоял чуть поодаль от остальных и, скорей всего, не отводился для исследований. Внутрь свет проникал только через отвернутый край брезента, поэтому на одном из нескольких раскладных столов имелась лампа, а на других - компьютеры, которые в этот момент обрабатывали данные по результатам анализов. От них по земле тянулись разноцветные провода и уходили куда-то за пределы шатра.
– Присаживайтесь, - Эрик указал на стулья.
– Вы не боитесь, что в любой момент сюда могут войти?
– осведомился Рид.
– Не беспокойтесь, этот шатер отвели лично для меня, поскольку я назначен главным по исследованию, - без намека на хвастовство ответил ученый, - И даже, если все таки кто-то войдет, я найду, что сказать. Кстати, меня зовут Эрик Рамирес, - мужчина протянул руку.
– Николас Рид, - представился следователь и принял рукопожатие, - Дональд говорил мне о вас, как об очень интересной личности.
– Да, да, он очень талантливый ученый и писатель. Почитай на досуге хотя бы одну из его научных работ. За этим человеком будущее нашей страны, - искренне говорил Мэйр.
– Только не надо преувеличивать, - рассмеялся Эрик, - Лесть еще никому на пользу не шла.
– Простите, что подвергли вас такой опасности. Это была не моя идея, - сказал Рид.
– Ничего страшного. Я не меньше вашего хочу узнать, что происходит в городе, ведь это уже не первое подобное нападение.
– Кстати о нападении. Дональд толком ничего мне не рассказал. Надеюсь узнать, что-нибудь от вас.
– Конечно. Для этого мы и собрались, и Дональд единственный, кому я могу доверять. Ну, и поскольку вы с ним, то вам тоже. По правде говоря, к этому моменту я выяснил лишь немногое, так как нам не удалось получить подходящий образец. Но вот, что известно. Нападение было совершенно не человеком и не одним из известных биологам животных.
– Странно. А я надеялся услышать версию про медведя, - иронично отметил Рид.
Эрик кашлянул и продолжил.
– Так вот. Мы исследовали место происшествия, и выяснилось, что с этим существом кто-то пытался вести организованную борьбу, но потерпел неудачу. Одно могу сказать, что это не полиция и не нацгвардия. Думаю, и не консервы тоже. Найденные гильзы свидетельствуют о том, что применялось другое оружие, которое наши бойцы не используют. Трудно сказать, сколько их было. Думаю, где-то с полдесятка, может, чуть больше.
– И что с ними? Они были убиты?
– спросил Мэйр.