Шрифт:
11 Император Оттон разделил наследство Вихмана, убитого, как мы сказали выше, славянами, на две части; одну из них он передал монастырю, построенному герцогом Германом в Люнебурге, а вторую уступил аббатству под названием Кемнаде на реке Везер. Оба эти монастыря значительно окрепли благодаря пожалованию императора и упрочились посредством королевской власти.11
eВ Константинополе император Никифор, боясь, что сыновья лишат его власти, ибо был уже стар, решил их кастрировать. Их мать, королева12, не имея возможности спасти их каким-либо иным образом, убедила Иоанна13 убить Никифора и самому править [империей]. Итак, Иоанн, тайно проникнув с веревками во дворец, убил Никифора и стал править.e
A.971
971 г. a Рождество Господне император отпраздновал в Риме, а Пасху 1– в Равенне. a
Великолепный дворец в Дорнбурге сгорел вместе с королевскими сокровищами.
a Умер Эверак 2 , епископ Льежа. a
971 г.
– ----
971 г.
a-a Лоббен. анналы, 971.
b-b Титмар, II, 15.
– ---
bИоанн, греческий император, отправив с великолепными подарками и блестящей свитой по морю к императору хоть и не ту девушку, о которой просили, но свою племянницу по имени Феофано3, освободил своих людей и заслужил желанную дружбу цезаря-августа. Были, правда, такие, которые стремились помешать этому браку и советовали императору отослать девушку назад. Но цезарь их не послушал и дал ее в жены своему сыну Оттону.b
A.972
972 г. a Рождество Господне император отпраздновал в Равенне, а Пасху 1– в Риме.
Льежскому епископу Эвераку наследовал Ноткер 2 . a
Император Оттон велел доставить на Пасху в Рим своему сыну Оттону гречанку из Константинополя, сияющую талантами, красноречивую и прекраснейшую ликом Феофано; отпраздновав там в день отдания Пасхи королевскую свадьбу, он соединил невестку с сыном узами брака, к радости всей итальянской и германской знати.
972 г.
– ----
972 г.
a-a Лоббен. анналы, 972.
b-b Титмар, II, 16. Те же слова см. выше под 965 г.
c-c Хильдесх. анналы, 972.
d-d Титмар, II, 29.
– ---
bМощи многих святых император доставил из Италии в Магдебург благодаря своему капеллану Додо.b
cВ этом году император вернулся из Италии.c
dМежду тем Ходо3, почтенный маркграф, собрав войско, напал на Мешко, верного императору и платящего ему дань вплоть до реки Варты4. Ему на помощь пришел со своими людьми граф Зигфрид5, сын Лотаря, тогда еще юноша. И вот, вступив с ним в сражение в день св. Иоанна Крестителя6 в месте под названием Цеден7, они поначалу побеждали, но затем были разбиты братом [Мешко] - Цедибуром; погибли все лучшие воины, за исключением только названных графов. Император, обеспокоенный известием о несчастье, отправил из Италии послов, велев Ходо и Мешко, если они хотят сохранить его милость, оставаться в мире до тех пор, пока он сам не придет, чтобы разобрать причину спора.d
A.973
973 г. a Рождество Господне император отпраздновал во Франкфурте, а Пасху 1– в Кведлинбурге. a
b Итак, император, после того как с великой славой покорил греков и победил сарацин, покинул Италию и вступил в Баварию; b c мудро там все обустроив, он прямым путем направился в город Магдебург и торжественно отпраздновал там Вербное воскресенье 2 . По великим праздникам он имел обыкновение входить в церковь к вечерне, утрене и обедне в процессии почтенных епископов, а затем, по порядку, прочего духовенства, с крестами, мощами святых и кадилами, стоять там и сидеть в великом страхе Божьем, пока не кончится служба, не говоря ничего, кроме молитвы; затем со множеством свечей, в сопровождении большой свиты священников, герцогов и графов он возвращался в свое жилище. Во спасение своей души он передал на следующий день Богу и непобедимейшему воину его Маврикию несказанные дары в землях, книгах и прочей королевской утвари, утвердив все это по закону в присутствии фогтов передачей грамот, с согласия императрицы и сына и призвав в свидетели всех верующих во Христа.
973 г.
– ----
973 г.
a-a Лоббен. анналы, 973.
b-b Видукинд, III, 75-76.
c-c Титмар, II, 30-33.
d-d Титмар, II, 43-45.
e-e Эккехард, 973.
f-f Титмар, III, 1.
– ---
Затем он отправился в Кведлинбург, проведя там во славу Божью и на радость людям последующую Пасху. Сюда по приказу императора прибыли князья Мешко и Болеслав, послы от греков, Беневента, венгров, болгар, датчан и славян, а также вся знать королевства; когда все дела были мирно улажены, они, получив щедрые подарки, с радостью вернулись восвояси.
1 апреля там умер герцог Герман, омрачив императору радость;c bсвоей мудростью, справедливостью и удивительной неутомимостью во внутренних и во внешних делах он у всех людей оставил по себе вечную память.b cКогда его тело было доставлено в Люнебург его сыном Бернгардом3, случилось, что неподалеку оттуда находился Бруно, епископ Верденской церкви. Поскольку при жизни он подверг Германа опале, сын смиренно просил его дать отпущение по крайней мере мертвому и разрешить похоронить его в церкви; но то, что он просил, не было исполнено.
Этот Бруно был родственником названного герцога, монахом Новой Корвеи; из уважения к нему император назначил его преемником епископа Амалунга4. Построив в Вердене из дерева - ибо камня не хватало, - превосходную, величиной и качеством превзошедшую прочие церковь и освятив ее, он в последующем разумно ею управлял; достигнув глубокой старости, он умер 5 мая. Когда же и [Бруно] ослабел от старости и постоянных болезней, цезарь просил его воспитать как сына и утвердить своим помощником и наследником его капеллана Германа, брата епископа Фолькмара; однако тот с неудовольствием воспринял эту просьбу и ответил так: «Должность, которой господин мой удостоил меня, недостойного, я старательно до сих пор исполнял, и, пока я должен здесь жить, хону жить без всяких помощников. Как между смирением и гордыней не может быть согласия, так и власть никогда не потерпит соучастника5. Если что-либо иное угодно моему господину, я преданно исполню; не следует юноше возлагать надежды на смерть старика, ибо это - грех. Пусть вспомнит, что и шкуру теленка часто вешают на стену». Сказав это, он велел отнести себя в церковь Христовой девы Цецилии6, бросился там на землю, [сказал], что до сих пор недостойно служил ей и, проливая слезы, пожаловался: «Вижу, что я, несчастный, оставлен Богом и тобою, когда другой предпочтен мне и принят к тебе на службу, как более достойный. Поэтому, опечаленный, я хочу yw/тш отсюда и ожидать милости Христовой и твоего святого заступничества. Я хотел бы, чтобы как я никогда несправедливо не домогался чужого, так и никто никогда не смог бы порадоваться моему ущербу. Теперь я смиренно молю Бога [сделать так], как угодно ему и полезно для моей церкви».