Трагедии. Сонеты
вернуться

Шекспир Уильям

Шрифт:

Эмилия

Нет, не лгу, неправда.Все это так и было, господа.Ах, черт слепой! Но что и было делатьС такой женой такому дураку?

Отелло

Как терпит небо? Нет громов в запасе?Какой неописуемый злодей!

Отелло пытается заколоть Яго, но Монтано обезоруживает его. Яго убивает Эмилию и убегает.

Грациано

Упала. Он убил свою жену.

Эмилия

Кончаюсь. С госпожою положите.

Грациано

Убил и в суматохе убежал.

Монтано

Невиданный подлец! ВооружитесьМечом, который я у мавра взял,И охраняйте выход. Не пускайтеЕго за дверь, хотя б пришлось убить.Я брошусь за разбойником в погоню.

Уходят все, кроме Отелло и Эмилии.

Отелло

Я присмирел. Любой молокососТеперь меня обезоружить может.Но можно ль честь блюсти без правоты?Не стало правды, пусть и все уходит.

Эмилия

Вот почему ты пела, госпожа!Я тоже кончусь с лебединой песньюИ тоже иву-ивушку спою.Она была чиста, кровавый мавр.Она тебя любила, мавр жестокий.Душой клянусь, я правду говорюИ с этим умираю, умираю.

(Умирает.)

Отелло

Был в комнате другой в запасе меч.Он закален в ручье, как лед, холодном.Вот он. Пустите, дядя. Я пройду.

Грациано (за сценой)

И не пытайся. Дорого заплатишь.Ты без оружия и покорись.

Отелло

Тогда войдите, я скажу вам что-то.А то и безоружный я прорвусь.

Входит Грациано.

Грациано

Ну, что ты скажешь?

Отелло

Я не безоружен.Вы видите, вот меч, из всех мечей,Бывавших у солдата, наилучший.Бывало, я прокладывал им путьСквозь лес препятствий пострашнее ваших.Но что же я хвалюсь? Теперь не то.Кто управляет собственной судьбою?Я не опасен, хоть вооружен.Все пройдено, я у конечной цели.Зачем вы в страхе пятитесь назад?Тростинкой преградите путь Отелло,И он свернет. Куда ему идти?О девочка с несчастною звездою!Ты сделалась бледнее полотна.Когда-нибудь, когда нас в день расплатыВведут на Суд, один лишь этот взглядМеня низринет с неба в дым и пламя.Похолодела. Холодна как лед,Как чистота сама, убийца низкий!Плетьми гоните, бесы, прочь меняОт этого небесного виденья!Купайте в безднах жидкого огня!О горе! Дездемона! Дездемона!Мертва! О! О! О! О!

Входят Лодовико и другие. Кассио вносят на носилках, вводят арестованного Яго.

Лодовико

Где этот пылкий бедный человек?

Отелло

Который был Отелло? Я пред вами.

Лодовико

А где ехидна эта? ПодвестиСюда злодея.

Отелло

Я копыт не вижу.Наверно, сказки. Если это черт,Убить его мечом мне не удастся.

(Ранит Яго.)

Лодовико

Взять у него оружье.

Яго

Я в крови,Но жив еще.

Отелло

Об этом не жалею.Живи в мученьях. Счастье умереть.

Лодовико

Такой когда-то доблестный Отелло,Который стал игрушкой подлеца,Как мне назвать тебя?

Отелло

Как вам угодно.Женоубийцей из слепой любви.Я жертву чести приносил, как думал.

Лодовико

Я знаю. Этот изверг все сказал.Вы также Кассио убить хотели?

Отелло

Да.

Кассио

К чему я повода не подавал.

Отелло

Простите. Вижу, как я ошибался.А этому исчадью сатаныНельзя ль задать вопрос, с какой он цельюМоей душой и телом овладел?
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win