Шрифт:
– Я не давал слова не…
– Карл, это одно и то же. Так как – твое слово твердо или нет? Дай ему тунику. Пожалуйста.
Карл медленно склонил голову – и подчинился.
– Посиди смирно. – Он бросил Чаку тунику, и тот без слов скользнул в нее, хотя подол опустился ему много ниже колен. Прикрыв ноги одеялом, он занялся содержимым миткалевой сумки.
– Карл взял от задней стенки рапиру и сунул ее Уолтеру. Словотский приподнял бровь; Карл мотнул головой.
– Я не нарываюсь на неприятности. Но и безоружными нам выглядеть не след. Беспомощность провоцирует… Так что надень.
– Что ж… – Уолтер признал его правоту, затянув на талии пояс рапиры. – Давай чем-нибудь займемся.
Карл спрыгнул и принялся поить мулов; Уолтер проверял лонжи заводных лошадей.
Возок работорговцев прогромыхал без задержки, хотя двое рабов, скакавших по бокам, и бросили опытный взгляд на Карлов и Уолтеров мечи. Карл мрачно кивнул: когда кузнец согласился прибавить пару мечей, воин выторговал еще и рапиру для Уолтера – гибкую, с удобной бледно-коричневой костяной рукоятью. Коли уж Уолтер не слишком владеет мечом, пусть его рапира говорит сама за себя.
В закрытых ставнями окнах возка мелькнули серые лица. Чак сидел отвернувшись, хотя не смог удержаться и не взглянуть – исподтишка.
Когда фургон скрылся, он вздохнул.
– Черт. – Слово было одним и тем же на эрендра и на английском; Карл то и дело мимолетно удивлялся этому.
Он снял руку с навершия меча. Ахира и Уолтер были правы; им нельзя привлекать к себе внимания – здесь и сейчас.
Но это все равно непростительно…
Уолтер заглянул ему в лицо.
– Прости, Карл. – Он развел руками. – Девятый Закон Словотского: «Порой ты ничего не можешь поделать с тем, что тебя мучит». – Вор вздохнул. – Как бы оно ни мучило, – пробормотал он.
Чак стягивал Карлову тунику.
– Если кто меня и тревожит – так это девчонка, – заметил он. – Слишком уж маленькая.
Карл вопросительно на него глянул.
– Ей всего лишь одиннадцать или вроде того. Но Ормист – он мастер, остальные подмастерья либо ученики – любит молоденьких. Говорит, с ними занятно. Эта у него уже с год, с налета на Мелавэй, он держит ее при себе даже в Пандатавэе. Говорит, она не принесет ему столько денег, сколько приносит наслаждения.
Карл забыл дышать.
– Что?
Уолтер побелел.
– Он насилует одиннадцатилетку?
Чак почесал затылок.
– Каждую ночь. А днем она плачет и просит каких-нибудь снадобий, чтобы унять кровь: Ормиста не назовешь добряком. – Чак ударил кулаком в днище повозки. – У нас в Катарде ему за такое отрубили бы яйца, не важно, рабыня девчонка или вольная.
– Уолтер, – начал Карл. – Мы не можем…
– Заткнись, черт тебя побери. Дай мне подумать. – Он поднес ко рту кулак и принялся глодать костяшки.
Через пару минут рука опустилась.
– Куллинан, если ты сможешь устроить все… не важно. – Он прямо взглянул на Карла. – Ты помнишь, что я сказал – насчет того, что порой с тем, что мучит, ничего не поделаешь?
Карл медленно кивнул.
– Ну так вот: забудь. Иногда я понятия не имею, о чем говорю.
– Тут я с тобой согласен.
– Ну а теперь – что ты намерен делать? Тактик у нас ты, не я.
– Я обещал Ахире, что не полезу в драку, если только это не будет самозащитой. – Он усмехнулся, зная, что скажет Уолтер.
– И ты согласился, что решать, самозащита ли это, буду я. И сейчас я говорю: да. Это будет самозащитой. – Уолтер слабо улыбнулся. – Приемлемое объяснение придумаем после. Тактика – твоя епархия. Что будем делать?
Карл улыбнулся:
– Последуем за ними, но поодаль – до темноты. Потом ты получишь удовольствие порыскать вокруг и все разведать. – Он повернулся к Чаку. – Хочешь поучаствовать? Сможешь зацапать их денежки.
Чак пожал плечами.
– Не возражаю. Деньги лишними не бывают. – Он похлопал по воображаемому кошелю. – Особенно сейчас. – Взяв с пола один из клинков, воин наполовину вытащил его из ножен: заточенный с одной стороны, изогнутый, он был скорей саблей, чем мечом. Чак кивнул.
– Если в мою долю войдет и это – с удовольствием присоединюсь. Оно того стоит.
Карл приподнял бровь.
– Уж не намерен ли ты сводить с этими парнями счеты?
– И это тоже. – Чак мрачно усмехнулся. – Ты думаешь, у меня их нет?
Карл сидел, привалясь спиной к высокой сосне. Меч лежал у него на коленях. Цепь манрики-гузари он рассеянно пропускал меж пальцев. Так было незаметно, что руки у него дрожат.
Над ним, потрескивая и шурша иглами, качались сосновые ветки, а меж них, то появляясь, то исчезая, мерцали звезды. Холодный западный ветер леденил грудь. В полумиле вниз по дороге, полускрытый деревьями, горел костер, бросая в небеса пригоршни сияющих искр.