Шрифт:
Он огляделся. Один из ящиков был открыт. Второй был подперт бетонным блоком. Фил наклонился над ним.
– Эй? – сказал он.
Царапанье прекратилось.
– Эй? – повторил он. – Есть здесь кто-нибудь?
Тишина.
– Я инспектор Фил Бреннан. Полиция Эссекса. Есть здесь кто-нибудь?
Он терпеливо ждал и наконец услышал слабый голос:
– Откуда… откуда мне знать, что вы действительно тот, за кого себя выдаете?
Голос женский. Фил почувствовал выброс адреналина.
– Вы Сюзанна Перри или Джулия Миллер?
– Сюзанна…
Вместе с адреналином по телу разливалась волна облегчения. Он улыбнулся.
– Слава Богу, – сказал он. – Я сейчас вытащу вас отсюда.
Она пронзительно закричала.
Он попытался успокоить ее:
– Эй, эй, все в порядке. Все о’кей. Вы в безопасности. Я с вами. Не волнуйтесь. Я просто собираюсь вытащить вас отсюда, о’кей?
Он ждал. Молчание.
– О’кей?
Вздох, потом тихое всхлипывание.
– О’кей.
– Вот и хорошо.
Он медленно отодвинул бетонный блок. Тот был тяжелым. Затем, когда места перед камнем было уже достаточно, Фил открыл упаковочный ящик.
– Выбирайтесь, Сюзанна, давайте.
– Там вода…
– Не волнуйтесь об этом. Я обо всем позаботился. Просто выбирайтесь.
Он услышал движение внутри и посветил фонарем. Сюзанна медленно двинулась в сторону света.
Он улыбнулся, чтобы подбодрить ее.
Она вылезла наружу. Дрожащая, часто мигающая. Он протянул руку, помогая ей перелезть на край выемки, чтобы она не намокла.
– Давайте же…
Она замерла. Он нахмурился.
– Все в порядке, Сюзанна, давайте. Все будет хорошо, вы в безопасности…
– Нет, – сказала она, пятясь обратно в ящик, – нет…
– Сюзанна? – Фил удивленно посмотрел на нее. – Давайте, Сюзанна, все нормально, я же с вами…
– И я тоже.
Теперь замер Фил. И обернулся.
Он успел заметить, как к нему что-то приближается. Очень быстро.
А потом мир взорвался.
И наступила кромешная темнота.
Глава 94
– Как вы познакомились с Фионой Уэлч?
Тернер сидел, глядя прямо перед собой. От него, словно докучливый запах дешевого лосьона после бритья, волнами расходился дух высокомерия и надменности.
– В университете. Она была психологом, училась в аспирантуре, а я писал диплом магистра по биологии. Мы были друзьями. Тусовались в одних и тех же компаниях.
– Так что же заставило вас бросить Сюзанну Перри ради нее?
Он улыбнулся. Исходившие от него волны высокомерия усилились.
– Да ничего. Она просто рассказала мне, насколько лучше я мог бы быть.
– В каком смысле?
Тернер хохотнул, видимо, полагая, что этот смех должен идти к его надменной улыбке, но у Микки это вызвало лишь ассоциацию с жеманными злодеями из старых фильмов о Джеймсе Бонде. Он промолчал.
– Вы знаете, что такое трансгрессия, что такое совершить правонарушение? – спросил Тернер и, не ожидая ответа, продолжил: – Это значит переступить через собственные ограничения. Нарушить свои законы и правила. Стать плохим в своем собственном понимании. Именно это и предложила мне Фиона Уэлч. Она лишь раз взглянула на мою жизнь, – на мою скучную, мелкую, обыденную жизнь, – и в корне изменила ее. Она позвала за собой и показала, что жизнь может быть гораздо более интересной. И я пошел за ней. Вот и все.
Он откинулся назад и сложил руки на груди, словно в ожидании аплодисментов.
– Ну и что же входило в ваши правонарушения? Каким образом вы достигали этого?
– Делая то, что мы хотим. Ничто не является бесспорным. Все разрешено. – Он снова засмеялся. – Именно это мы и делали. – Он наклонился вперед, глаза его горели. – То есть все.
– Понятно. А конкретно?
Он откинулся назад и расхохотался. Тернер старался выглядеть презрительно-насмешливым, но, прежде чем он успел надеть эту маску, Микки поймал взгляд его глаз. В них была неуверенность. И страх. Это напускное высокомерие выглядело не слишком убедительно.
– Пришлось бы слишком долго перечислять.
– Хотя бы один пример. Вашего превосходства над остальными. Вашей трансгрессии. Давайте, Марк. Всего один пример.
Тернер подался вперед. И снова в глазах его мелькнул страх.
– Достаточно уже того, что вы теперь знаете, кто мы такие.
Микки вздохнул.
– Что ж, логично, Марк, может и так, если вы говорите.
Тернер чувствовал, что Микки не верит ему, и испытывал необходимость уточнить.
– Мы разрабатывали схемы – вот что мы делали. Планировали. Искали пути, как совершить свое преступление, как убедить остальных, что мы серьезная сила. Показать всем, чего мы стоим.