Издательство «Развлечение»
Шрифт:
Хватаясь за тендер, Ник Картер хотел вскочить на ступеньку машины, но не смог и его опять отбросило со страшной силой на землю.
В тот же момент пар с шипением вырвался из клапана, и громадный паровоз пришел в движение.
Сначала паровоз медленно вышел из ворот, потом прошел через стрелку, находившуюся непосредственно перед депо, затем прошел по нескольким боковым путям, пока не вышел на главный путь.
После этого скорость движения стала увеличиваться с каждой секундой, беспрерывное шипение пара вместе с резким свистом и грохотом колес производили жуткое впечатление, так что даже посторонний наблюдатель мог бы заметить, что тут происходит нечто чрезвычайное.
Во дворе уже повсюду царило замешательство.
Рабочие, машинисты, служащие с криками бегали и суетились в страшном волнении.
— № 13 опять удирает!
— Алло, № 13!
— Живо все с дороги!
— Где начальник станции?
— Надо телеграфировать в Бенсон!
Такие возгласы и много других раздавались со всех сторон, и никто не знал, что ему предпринять.
Ник Картер выбежал во двор.
— Очистить поскорее главную линию! — раздался его мощный голос, заглушая все крики.
Вместе с тем он быстро вскочил на паровоз, стоявший под парами рядом на запасном пути.
С невероятной быстротой он вырвал из кармана карандаш и листок бумаги, набросал несколько слов, кинул одному из рабочих и крикнул:
— Передайте это инспектору!
Затем он опять повернулся и стал возиться у машины.
— Что вам здесь нужно на моей машине? — крикнул машинист.
— Нагнать № 13!
— Вы с ума сошли!
— Вперед, иначе опоздаем!
Ник Картер не стал канителиться. Он схватил регулятор, спокойно оттолкнул машиниста в сторону и широко открыл клапан.
Паровоз, как бы оживляясь, толчками начал двигаться.
Довольно быстро и прибавляя ежесекундно скорость, они проехали по дворам мимо депо и скоро вышли на главный путь. Сумасшедшая погоня началась.
Теперь только Ник Картер улучил время, чтобы поинтересоваться машинистом и истопником.
— Итак, господа, — заговорил он, — я хотел бы взять на себя управление машиной, и прошу вас смотреть за тем, чтобы все было в порядке. Нагрузите предохранительный клапан, подавайте столько пару, сколько можно без вреда для машины, я хотел бы удостовериться, что я нагоню ту машину в течение одного часа.
— Да кто вы такой? — спросил машинист, который уже давно управлял паровозом, неприятно пораженный тем, что ему приходится подчиняться на своей же собственной территории.
— Вы когда-нибудь слышали о Нике Картере?
— Кто же его не знает? Неужели вы хотите сказать…
— Именно, это я, — спокойно отчеканил сыщик, — и теперь, господин машинист, вы подчиняетесь моим приказаниям. Я твердо решил либо нагнать № 13, либо рискнуть при этой попытке нашей машиной. Так или иначе, попытка будет сделана.
— Для чего?
— Человек, который выехал на № 13, не кто иной, как убийца с Гуронского экспресса. Нужно его уличить!
— Черт возьми! А я думал, что машину отводят в депо, иначе я бы присмотрелся внимательнее!
— Один Бог знает, где на этот раз кончится наша поездка, так как я уверен, что на той машине едет сумасшедший, — заявил Ник Картер. — Так вот, господа, мы собираемся выполнить чрезвычайно трудную задачу. Поэтому я прошу вас работать с величайшей осторожностью. Волноваться не следует — нужно только исполнять обычную работу: следить внимательно за манометром, время от времени нужно следить и за ватерпасом; мы ничего не должны упускать из виду, чтобы машина не сошла с рельс. Я буду следить за всем остальным и сообщу вам, если что-нибудь замечу.
С грохотом паровоз мчался дальше в погоне за № 13, который, конечно, давно уже исчез из вида.
Телеграфные столбы мелькали, как малые жердочки, дома как бы налетали на них и также быстро скрывались за ними, а многочисленные стада в прерии казались мелкими точками.
Так мчался паровоз подобно буре, качаясь и шатаясь, скользя по гладким рельсам, как бы не касаясь их.
Машинист и кочегар работали у раскаленной топки, как волы, а Ник Картер стоял неподвижно подобно статуе, крепко обхватив одной рукой регулятор, упорно глядя на рельсовую колею впереди.
Еще никогда Ник Картер не ощущал волнения от предстоящей охоты в такой степени, как теперь.
Вот далеко впереди они наконец увидели дым одиноко бегущего паровоза — то мог быть только № 13! Сыщик облегченно вздохнул, следовательно, они мчались быстрее, чем управляемый сумасшедшим паровоз, и расстояние между беглецом и преследователями становилось все короче.
Такой дикой гонки еще никогда не бывало. На паровозе № 13 сумасшедший, стоящий у регулятора с искаженным злобой лицом, озирался назад, так как он видел, что преследовавшие приближались. Он сознавал прекрасно, кто именно находится на нагоняющем его паровозе.