Шрифт:
3
Кто- то налил ей в бокал шампанского. Но Барбара все еще не осмеливалась пригубить янтарную жидкость. Она не была уверена, что вполне справилась с бившей ее дрожью и сможет поднести бокал ко рту, не расплескав вина. Толпа вокруг нее постепенно рассеивалась, медленно перетекая к следующему прыгуну.
Барбаре показалось, что она уже полностью пришла в себя, и в этот момент следующий смельчак завис на веревке вниз головой между небом и землей. Все содержимое ее желудка внезапно стало рваться наружу. Барбара вручила свой бокал какому-то зеваке, топтавшемуся неподалеку, и поспешила в импровизированную гримерную, чтобы успокоиться.
Расставшись без сожаления с содержимым желудка, она умылась холодной водой и прополоскала рот. В этот момент дверь распахнулась.
– С тобой все в порядке?
– спросила Соня.
– Я все видела. Потрясающе! Я восхищаюсь тобой!
– Надеюсь, никто не потребовал своих денег назад?
– спросила Барбара, сдерживая нервную дрожь.
– А могли бы. Ведь я не издала ни единого вопля. Словно язык проглотила.
– Не беспокойся. Ты выглядела великолепно. И все люди вокруг тебя тоже сработали профессионально. Не думаю, что кто-нибудь догадался, как ты боялась. Слушай, неужели ты сможешь повторить это на следующий год? Может, лучше уговорить мистера Ледышку занять твое место?
– лукаво улыбнулась Соня.
– В таком случае я готова спонсировать его из моих личных средств.
От этих слов у Барбары пересохло во рту. К счастью, в этот момент в дверь постучали, и ей не пришлось отвечать.
– Открыто!
– крикнула она и повернулась, чтобы увидеть следующего посетителя.
– А, пришли расплатиться?
– протянула Барбара с надменностью, о которой тут же пожалела.
Мистер Челси - а это был он - положил на стол зеркальце, губную помаду и чек.
– Очень щедро, спасибо, - произнесла Барбара, взглянув на сумму, проставленную в чеке.
– Простите, что помешал вашему разговору, - извинился Томас перед женщинами, не обращая особого внимания на слова благодарности.
– А это - Соня. Она видела мой прыжок… И у нее есть кое-какие идеи относительно вас.
– Барбара просто физически ощущала желание своей помощницы пообщаться с мистером Челси.
– Пожалуйста, назовите ей ваш адрес, чтобы прислать за вами машину сегодня вечером. Форма одежды - парадная. В шесть часов.
– В шесть?
– переспросил мистер Челси.
– Не рановато ли для театра?
– Я работаю, а не развлекаюсь. Необходимо заранее удостовериться, что не произойдет никаких сбоев в течение вечера, а потом следить, чтобы все были довольны.
– Мне отводится роль наблюдателя?
– Том, никто не заставлял вас вмешиваться в мои дела. Вы сами заявили, что хотите посмотреть, чем я занимаюсь и как проходит мой рабочий день, который сегодня окончится далеко за полночь.
Барбара отвернулась, ей не хотелось играть в «гляделки». Она и так знала, что проиграет. Взгляд ее упал на собственное отражение в зеркале, и она машинально провела рукой по кудрям, пытаясь пригладить их.
Да, сейчас она была далеко не в лучшей форме. Лицо мертвенно бледное с двумя яркими пятнами румян на скулах, что делает ее похожей на тряпичную куклу. Барбара взяла салфетку и принялась энергично тереть щеки. В этом время Томас, следуя ее указаниям, диктовал млеющей от восторга Соне адрес.
Когда помощница ушла, не скрывая своего сожаления, мистер Челси спросил Барбару:
– Куда вы направляетесь сейчас?
– Хотите поехать со мной и увидеть все своими глазами?
Томас молча кивнул.
– Сначала домой: мне надо отвезти платье. Могла бы сделать это и раньше, но была вынуждена встречаться с вами. Потом поеду в наш торговый дом. Сегодня открытие парикмахерского салона, и мне там должны сделать стрижку, - скороговоркой выпалила Барбара.
– А как же обед?
– О нет!
– Мысль о еде вызывала у Барбары отвращение. Она быстро взглянула на свои большие наручные часы и солгала: - Нет времени. Вы со мной?
– Спасибо, - слегка склонил голову Томас.
– Но я, пожалуй, присоединюсь к вам после парикмахерской.
– Разумное решение. Я одна смогу сделать гораздо больше дел, - улыбнулась Барбара.
– До вечера!
– Мне кажется, мы могли бы воспользоваться одной машиной.
– Это предложение продиктовано соображениями финансовой или экологической целесообразности?
– ехидно поинтересовалась Барбара.
Присутствие мистера Челси и так достаточно угнетало, поэтому ей не хотелось проводить с ним ни одной лишней минуты.
– Ну что вы. Я просто хотел сказать, что вы могли бы заехать за мной по дороге в театр. Кстати о театре, должен заметить, что вы и сами неплохая актриса. Чуть не одурачили меня.
– Чуть - не считается.
Барбаре вовсе не хотелось разбираться, что конкретно имеет в виду ее собеседник. Однако мысль о том, что мистер Челси вовсе не так умен, как она в начале подумала, приятно тешила самолюбие.