Шрифт:
— О каком конкретно часе идет речь? — скептически спросила она.
— Восемь вечера, четверг.
— Так я и знала! Совпадает с "Косби шоу". В такое время с равным успехом можно было бы демонстрировать телесетку!
— Но ты же сама знаешь, что для новостей выбор вечернего времени всегда ограничен. Так что все равно нам дали самое…
— Это ваши игры. Мы в них не играем!
— Ты отказываешься от целого часа в вечернее время?! Да еще накануне съезда?!
— Нам ничего не надо.— Салли потребовалась вся ее выдержка, чтобы произнести это, не дрогнув. Картер прямо-таки опешил.
— Ты шутишь?
— Ничуть.
— Нет, серьезно?
— Вполне.
— У Фэллона что, выборы в кармане? Он уже обеспечил себе вице-президентство?
Салли улыбнулась:
— Это сказал ты, а не я. А теперь, может, ты накормишь голодную девушку, у которой кончается обеденный перерыв?
— Мне надо позвонить.— И Картер выскользнул из-за стола.— Закажи мне сама что хочешь.
Он вышел, а она прислонилась к стене кабинки, будто выпотрошенная.
Картер вернулся взмыленный, когда она доканчивала салат.
— Слышала насчет Бейкера и Истмена?
— А что такое? — произнесла Салли таким тоном, словно она ничего не знала.
— Господи, да они чуть не подрались — на глазах у кучи репортеров!
Салли прищелкнула языком.
— И что же мы имеем? — спросила она с деланным безразличием.
— Ваша сторона выбирает любой час, наша — интервьюера.
Она отрицательно покачала головой.
— Послушай, Салли? Чего ты добиваешься? Чтобы программу вечерних новостей вел Фэллон?
Она была наготове.
— Мне надо не меньше трех теледебатов между кандидатами в вице-президенты.
Картер так и ахнул:
— Ты с ума сошла, Салли! Какая компания может себе это позволить?
— Вы начинайте, а Эн-Би-Си подключится.
— Да никогда!
— Хочешь пари?
— Ни за что не поверю, чтоб ты могла ими так вертеть!
— Никем я не верчу. Но обещаю: если твои боссы согласятся начать такие дебаты и выделят лучшее вечернее время, все так и будет.
— А если мы пойдем на это, ты обеспечишь нам Фэллона на час?
— При условии, что будут согласованы и час, и интервьюер.
— Да, ты и правда размахнулась, Салли!
— Просто люблю свою работу,— ответила она с улыбкой, снова приступив к салату.
13.40.
Дом, указанный в полученном им адресе, оказался вонючей полуразвалившейся трущобой в худшем из негритянских гетто Вашингтона. В коридорчике за парадной дверью с сигаретами в зубах стояли трое подозрительного вида подростков. Они злобно засверкали глазами, увидев, как Росс поднимается по ступенькам крыльца.
— Чего тебе здесь надо, хрен собачий? — спросил самый рослый из парней.
— Мне надо…— Росс еще раз перечел фамилию,— доктора Брюса Мак-Каррана.
— А его, может, нету,— заметил самый толстый.
— Или он, может, не хочет видеть твою вонючую задницу,— осклабился парень в кожаной куртке.
Высокий подошел к Россу и ткнул его пальцем в грудь.
— Может, тебе лучше дуть отсюда ко всем матерям?
— А может, тебе лучше заткнуться? — не остался в долгу Росс.
Глаза парня налились злобой.
— Чего? Ты мне будешь указывать? Тварь поганая.
Он замахнулся, но Росс приставил свой револьвер к мошонке парня: тот так и замер с поднятым кулаком. Росс щелкнул курком.
— Хочешь, чтоб от твоих яиц пыль осталась? Или пойдешь и позовешь доктора?
— Этого как раз не надо,— произнес за их спиной чей-то усталый голос.— Все в порядке, Фриско. Я сам им займусь. Так что вам тут надо?
— Моя фамилия Росс. Я друг Тима Фэрчайлда. Можно с вами побеседовать — приватно?
Мак-Карран оказался обладателем черной курчавой бороды и длинных курчавых волос, завязанных сзади в тугую косичку. На нем была старая белая рубаха, белые штаны и грязные (когда-то тоже белые) штиблеты: в общем, типичный сорокалетний хиппи, "самоизгнанник" из района Хэйт-Эшбери [74] . Они поднялись вместе на Второй этаж в гостиную — совершенно пустую, если не считать двух ветхих кушеток, нескольких разномастных стульев, поставленных полукругом, очевидно для проведения психоаналитических групповых сеансов, и старенькой электроплитки, на которой стояла кружка с водой.
74
Район Сан-Франциско, известный своими молодежными "коммунами".