Грезы наяву
вернуться

Брюсфорд Марта

Шрифт:

– Вставайте и уходите, – сказал он напряженно.

Джесси сползла с кровати и отвернулась от него, заправляя помятую блузку в джинсы. Она была удивлена, сбита с толку и чуть не плакала.

– Мне не хотелось бы, чтобы вы думали, будто я такая девушка, – прошептала Джесси, не глядя на него.

– Какая вам разница, что я думаю?

– Я не женщина легкого поведения!

– Послушайте, Джесси, лично я не имею привычки прыгать в постель к незнакомым людям. И у меня нет повода гордиться тем, что только что произошло.

Она внимательно посмотрела на него и нахмурилась. Он стоял как-то странно, сильно опираясь на левую ногу.

– Что-то случилось? Почему вы вернулись?

– Я собирался здесь поработать, – сказал он мрачно.

– У вас что-то болит? – внезапно догадалась она, видя, что он морщится вовсе не от злости.

– Да, нога, точнее, колено. Теперь наконец вы уйдете?

– Может быть, принести вам лед или еще что-нибудь? Я с радостью помогу вам. Как это случилось? – выпалила Джесси.

Сидни страдальчески вздохнул.

– Это старая рана. Несколько лет назад я неожиданно столкнулся с быком Браммой. Он победил. Теперь иногда я неправильно поворачиваю ногу, делая что-то до смешного простое, например садясь на лошадь, а потом несколько дней не могу сесть в седло.

– Вы участвовали в родео? – спросила девушка с неподдельным восхищением.

– Только один раз. А сейчас, Джесси…

– Наши гости будут заинтригованы: настоящий ковбой с родео. Так, значит, вы поможете мне организовать мини-родео?

– Неужели ваша маленькая рыжая головка не в состоянии понять, что мне неинтересно выставляться напоказ для развлечения ваших гостей? Я не продаюсь. И мой образ жизни тоже.

Глава третья

– Последний раз, когда я вас видел, мисс Хуберт, мне показалось, что вы поклялись не возвращаться в мой дом без приглашения. – Сидни стоял, прислонившись к дверному косяку, и выглядел великолепно в белой хлопковой рубашке и новых с иголочки, джинсах.

– Вот именно, в дом, – поправила его Джесси. – Я поклялась, что не войду в ваш дом без приглашения. Между тем, мистер Эджертон, гости приедут через два дня. Поэтому мне нужно поговорить с вами.

Он отступил назад, приглашая ее войти. Однако девушка уловила в его жесте явную неохоту. Вспомнив их последнюю встречу, она сама почувствовала себя неловко и все же решила переступить порог.

– Кофе? – спросил Сидни, жестом предлагая ей сесть, и пошел на кухню, все еще слегка прихрамывая на правую ногу.

– Нет, спасибо.

Джесси заметила листки со своими предложениями, разбросанные по кофейному столику.

На полях страниц были видны мужские каракули. Она вытянула шею, чтобы посмотреть, что он там написал.

– Может быть, уксуса? – спокойно спросил Сидни.

– Лучше чаю, – парировала она.

Из кухни послышалось пыхтение.

– Стакан воды будет в самый раз.

Джесси опустилась в мягкое кресло, поддавшись расслабляющей обстановке комнаты. С тех пор как она вчера ушла отсюда, девушка была охвачена беспокойством. И его причиной был не только глубокий волнующий поцелуй на его кровати.

Джесси задумчиво рассматривала Сидни. Холодный взгляд его зеленых глаз был прикован к окну. В своем доме он расслабился и выглядел таким привлекательным и сексуальным, что она стиснула зубы. Бесполезно. Он мог бы стать мужчиной ее мечты, похожим на персонаж какого-нибудь безнадежно романтического вестерна, если бы никогда не открывал рта и держал при себе свое безмерное высокомерие.

– Почему вы не женаты? – выпалила она.

Сидни пожал плечами.

– Это пустынная местность. Девушки остаются здесь до окончания школы. Потом либо выходят замуж, либо уезжают. Немногое могло бы удержать женщину в этих краях. Я не был готов к женитьбе, только что окончив высшую школу. – Он усмехнулся, но за этой усмешкой явно скрывалось нечто большее. – Однако теперь я готов. Я сказал парням, что в сентябре мы с нами поженимся.

– Вы что? – задохнулась Джесси, но потом рассмеялась. Итак, в мрачной глубине его зеленых глаз скрывается чувство юмора. Она поспешно сменила тему: – Мне нужен повар. Кто готовят для вас и ваших людей? Я думаю, что, если бы он не обеспечивал вам хорошую пищу, вы бы его давно четвертовали.

– Крок, Да, он в хороших отношениях с кормежкой.

– Крок? Что это за имя?

– Сокращенно от крокодила. Он отлично готовит, но зол, как крокодил, когда входит в раж.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win