Песнь о Роланде
вернуться

Средневековая литература

Шрифт:

XIX

Тогда Турпен из Реймса с места встал.Он говорит; «Нельзя баронов слать.Семь лет они воюют этот край– Хлебнули горя и лишений всласть.Жезл и перчатку мне прошу вас дать.Я ваш ответ доставлю мавру самДа погляжу, каков наш враг с лица».Король прикрикнул на него в сердцах:«Сесть на ковер приказываю вам.Извольте, коль я не спросил, молчать».Аой!

XX

Сказал король: «Отважные бароны,Меж вами укажите мне такого,Кто быть послом к Марсилию достоин».Роланд ответил: «Ганелон, мой отчим».Французы молвят: «Он на это годен.Посла меж нас вы лучше не найдете».Тут стало страшно графу Ганелону.Он плащ, подбитый горностаем, сбросил,Остался только в шелковом камзоле.Лицом он горд, сверкают ярко очи,Широкий в бедрах стан на диво строен.Граф так хорош, что пэры глаз не сводят.Роланду молвит он: «Безумец злобный,Известно всем и так, что я – твой отчим.Из-за тебя к Марсилию я послан,Но коль вернуться мне господь поможет,Тебе за все воздам я так жестоко,Что будешь ты меня до смерти помнить».Роланд в ответ: «С ума свела вас гордость:Все знают, что не страшны мне угрозы.Кто всех мудрей, тот быть послом и должен.Но я вас заменю, коль Карл позволит».Аой!

ХХI

«Мне, – молвил Ганелон, – ты не замена:Тебе я не сеньер, а ты не ленник.Мне отдал император повеленье,В град Сарагосу к маврам я поеду,Наделаю безумств я у неверных,Чтоб отвести хотя б немного сердце».Роланд услышал, закатился смехом.Аой!

ХХII

Роландов смех услышал Ганелон.От злобы сердце у него зашлось.Едва без чувств не пал на землю он.И молвит графу: «Знай, я недруг твой:Ты виноват, что избран я послом.Я – перед вами, праведный король,Исполнить вашу волю я готов».Карл говорит: «Сердиться вам грешно».Аой!

ХХIII

«Я вижу, к маврам надо ехать мне.Кто послан к ним, тому возврата нет.Король, на вашей я женат сестре.Красавец сын у нас родился с ней.То – Балдуин, он будет удалец.Я вас прошу ему отдать мой лен,А мне уж сына не видать вовек».«Не в меру нежны вы, – король в ответ.– Пора вам ехать, раз я повелел».Аой!

ХХIV

Король сказал: «Приблизьтесь, Ганелон,Чтоб жезл с перчаткой вам вручить я мог.Вы слышали, избрали вас послом».Граф говорит: «Роланд всему виной.Он будет ненавистен мне по гроб,Я враг и Оливье, с кем дружит он,И пэрам вашим, любящим его.Бросаю им при вас я вызов свой».Король в ответ: «Умерьте вашу злость.Пойдете вы, раз приказал король».«На смерть пойду я, как Базан пошелИ с ним Базилий, брат его родной».Аой!

XXV

Король снимает правую перчатку.Но скрыться рад бы Ганелон подальше.Перчатку он берет, роняет наземь.Все молвят: «Что же будет, о создатель?Посольство это нам сулит несчастье».«Увидим», – Ганелон им отвечает.

XXVI

«Дозвольте ехать, – молвил Ганелон.– Пора мне в путь, как требует мой долг».Король ответил: «С вами я и бог».Затем посланца осенил крестом,Жезл протянул ему, вручил письмо.

XXVII

Граф Ганелон ушел в шатер к себе,Весь воинский припас пересмотрел,Облекся в наилучший свой доспех,Златые шпоры на ноги надел,К бедру привесил добрый меч Морглес,Сел на Ташбрюна-скакуна [23] затем,А стремя подал дядя Гюннемер.Вкруг рыцари стоят в слезах, в тоске.Все молвят: «Граф, послали вас на смерть.Давно вы состоите при дворе.Считают вас бароном славным здесь.Того, кто вас послом избрать посмел,Сам Карл не защитит, не минет месть.Вас граф Роланд был должен поберечь:Ведь родом вы столь знатный человек.Мы все поедем, граф, за вами вслед».«Бог упаси! – им Ганелон в ответ.– Погибнуть лучше одному, чем всем.Как будете опять в родной стране,Вас кланяться прошу жене моей;И Пинабелю: он мой друг и пэр;И Балдуину: я ему отец.Он ваш сеньер, его покинуть – грех».И поскакал дорогою своей.Аой!

23

У знаменитых воинов было в обычае давать личные имена своим мечам и коням. Имя меча Ганелона Морглес не поддается переводу. Имя его коня Ташбрюн означает «коричневый в яблоках».

XXVIII

Вот граф в тени олив высоких скачет.С ним рядом сарацинские посланцы:Нарочно Бланкандрен позадержался.Беседу мавр заводит ловко с графомИ говорит ему: «Дивлюсь я Карлу.Апулию с Калабрией он занял,Смирил он за соленым морем англов,Петру святому дань платить заставил [24] .Но для чего пришел он в земли наши?»Ответил граф: «Так, видно, он желает.С ним не под силу никому тягаться».Аой!

24

Это неверно: Карл Великий ни Апулии, ни Калабрии никогда не покорял. На границах этих областей его власть кончалась. В Англию Карл Великий тоже никогда не вторгался.

Петру святому дань – ежегодный взнос по одному пенингу с «дыма» (жилья) в пользу папского престола (папа – наместник святого Петра); но налог этот был введен в Англии, конечно, не Карлом, а одним из англо-саксонских королей.

XXIX

Араб сказал: «Французы благородны,Лишь те из вас, вельмож французских, злобны,Кто Карла подстрекает на раздоры,Зря и его, и весь народ тревожит».Граф отвечает: «Нет у нас подобных.Один Роланд себе позора хочет.Скрывался раз король в тени от зноя.Его племянник в панцире подходит.Он только что разграбил Каркасону [25] .Румяный яблок [26] Карлу он подносит.„Вот так же, государь; – он дяде молвит,– Я поднесу вам разом все короны“.Укоротить ему пора бы норов.Он каждый день рискует головою.Убить его – и прекратятся войны».Аой!

25

Он только что разграбил Каркасону. – Каркасона – город в южной Франции. Существует средневековая латинская повесть «Деяния Карла Великого у Каркасоны и Нарбонна» (точно датировке не поддается), где Роланд завоевывает Сардинию (!) и Барселону, убивает сарацинских витязей Бальдрага и Тимиза и совершает еще ряд других подвигов. Марсилий спасается бегством, и стены Каркасоны падают перед Карлом.

26

Яблок – символ императорской власти («держава»).

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win