Шрифт:
Изо рта почти обезумевшего юного бойца шел пар. Пирс раздвинул его веки и понял, что…
– Он видит меня!
– Исключено! – грубовато отрезал Гэнт. – Ты не там, Боб. Ты перенесся туда лишь мысленно. Оглядись вокруг. Он смотрит на что-то другое.
Боб не слушал его. Китайский солдат теперь пытался что-то сказать. Одной рукой указывая на оставшийся позади туннель, он делал все, что только было в его силах, чтобы произнести хотя бы слово. Боб Пирс наклонился ниже и, сознавая, что все равно ничего не поймет, на всякий случай приготовился повторить, что услышит.
Скотт провел пальцем по поверхности прибора и принялся рассматривать то, что осталось на коже. Новэмбер насилу подавила рвотный порыв.
– Что это за вонь? – воскликнула она, скривившись.
– Закройте иллюминаторы, – распорядился Скотт, наклоняясь к ближайшему окну.
Корабль опять покачнуло, на этот раз гораздо сильнее, как если бы внезапно разыгрался шторм. Сара, подойдя, стала тоже рассматривать серую вонючую пыль.
– Вулканический пепел, – заключила она. – Где-то поблизости извергается вулкан.
– Эреб – действующий, – сказал Мейтсон. – Это гора прямо за Мак-Мердо.
– Только этого нам и не хватало, – в отчаянии покачала головой Сара.
Скотт стряхнул с пальцев пепел, бормоча:
– Сера. Никогда не думал, что однажды…
– Эй, Ричард! – перебил его Хаккетт. – Ты китайский, случайно, не знаешь?
Скотт взглянул на него недоуменно.
– Немного. А что?
Хаккетт указал на монитор.
– Боб заговорил по-китайски.
Скотт прошел к компьютеру и прибавил громкость, вслушиваясь в бормотание агента ЦРУ.
– Яо е хейкодо! – повторял тот. – Яо е хейкодо!
У Скотта похолодели руки.
– Это кантонский диалект. Он говорит: там, внизу… Там внизу… оно живое.
СВЯЩЕННЫЕ МЕСТА
Пополь-Вуха больше нет… Оригинал был написан много лет назад, долго просуществовал, но теперь спрятан от искателя, недоступен мыслителю.
Пополь-Вух. Священная Книга гватемальских майя-киче. Оклахомский университетШел ливень. Опять.
Ему сказали, во влажных джунглях не так уж и влажно, за исключением, быть может, сезона дождей. Солгали. Джек Балджер опустил откидное полотнище навеса, чтобы брызги не летели на компьютер.
Перед ним поблескивали девятнадцать аккуратно вырезанных и переправленных из подземных туннелей кубов углерода-60. Открепив штативную подставку и предметный столик, чтобы навести объектив непосредственно на поверхность, Балджер установил микроскоп прямо на кристалле.
Включив остальные лампы, он взглянул в окуляр. И мгновенно разглядел прожилки, нечто вроде волосных трещин драгоценных камнях. Изучая кристаллы в туннелях, в спиралевидных полосах, ничего подобного он не заметил. А теперь..
Это занятие изрядно действовало Балджеру на нервы. Его тянуло в подземные ходы, к настоящей работе, но он оставался в палатке, потому что так распорядился Мейпл. Спорить и скандалить опасно – ребята постоянно при оружии. Джек Балджер мог отличаться грубостью и резкостью, тупостью же не страдал никогда.
Механик Эдди суетился, подготавливая место для очередной партии С-60. Балджер подключил микроскоп к ноутбуку и сосредоточил внимание на экране. Разрешающая способность не особенно его заботила. Трещину он рассмотрел бы и при не очень четком изображении. За дефектные кристаллы и заплатить могли не столько, сколько обещали.
Закурив сигару и выпустив кольца дыма, он изменил масштаб.
И увидел какое-то движение.
Оторвав глаза от экрана, Балджер уставился в тубус. Может, он слишком устал или сделал что-то не так?
Его первой мыслью было: загрязнение. Проклятый дождь. Сколько из-за него проблем! Поднявшись со стула, Балджер поправил полотнище, протер поверхность кристалла, думая, что до нее долетели-таки дождевые капли, вновь сел и щелкнул мышью по кнопке «ПОВТОРНЫЙ АНАЛИЗ».
Опять движение.
– Черт бы побрал всю эту дрянь!
– Почему же дрянь, Джек? Красавцы! – Эдди уселся возле генератора и закурил сигарету. – Настоящие красавцы!
Балджер взглянул на светящийся в темноте огонек.
– Заткнись!
– Слушаюсь, – отозвался Эдди.
Балджер пристальнее всмотрелся в экран. Может, при таком увеличении система реагировала на сияние ламп? Искажая движение тени и света в подповерхностной структуре камня?
– Что-то не клеится? – полюбопытствовал Эдди.
– Не твое собачье дело, – ответил Балджер, садясь на стуле так, чтобы полностью загородить собой экран.