Шрифт:
Стоунхорн залег в мелком кустарнике на лугу. Преследующий автомобиль быстро пожирал расстояние. Когда его скорость на повороте немного упала, Стоунхорн понял, с кем он имеет дело. Это был «Бьюик», за рулем сидел вооруженный водитель, рядом с ним — Дженни с автоматом и револьвером. Оба, конечно, думали о спортивном кабриолете, который хотели настигнуть и расстрелять.
Стоунхорн выстрелил в переднюю правую шину «Бьюика»и словил пустую стреляную гильзу. Звук выстрела и треск лопнувшей шины были едва различимы. Машина гангстеров, которые и на повороте давали более чем сто двадцать пять миль, трижды перевернулась, как мячик. Наконец она ткнулась в покрытый скудной растительностью скалистый холм. Взметнулись языки пламени. Взорвался бак, и пламя в момент охватило всю машину. Сдетонировала бензиновая канистра, затрещали, взрываясь, взятые с собой боеприпасы. Один-единственный крик донесся изнутри — это был неестественно высокий крик Дженни. Водитель, по всей видимости, погиб уже при ударе.
Стоунхорн тщательно прочистил ствол пистолета и дополнил обойму патроном вместо использованного. Остальные свои патроны он бросил в горящий автомобиль. Какой-то момент он еще смотрел на то, как совершается суд. Даже если бы и захотел, помочь он тут ничем не мог.
Он быстро понесся затем к своему автомобилю. При этом он поглядывал на небо. Собирались темные дождевые тучи.
Когда Квини увидела приближающегося мужа, она открыла дверцу. Стоунхорн прыгнул на соседнее сиденье и велел ей и дальше вести машину.
— У нас позади был «Бьюик»? Я слышала взрыв и видела огонь. Да?
— Да.
Квини попросила Стоунхорна снова сесть за руль. Она устала. Он снизил скорость.
— Послушай, опять кто-то позади нас, — сказал он немного погодя. — Оглянись. Я не вижу их в зеркало заднего вида.
— «Джип».
— Полиции?
— Я думаю, да.
Стоунхорн продолжал ехать, пока свисток не заставил его остановиться. «Джип» встал рядом с ними.
— Это не «Бьюик», что лежит там позади в траве и горит? — крикнул ему водитель «джипа».
— Позади нас был «Бьюик», — ответила ему Квини.
— Вы что-нибудь слышали?
— Да, звук, как будто лопнула шина.
Стоунхорн узнал полицейских, которые вели проверку на выезде из города.
— Поедемте же с нами назад, Джо Кинг. Может быть, вы нам в чем-то поможете.
Джо развернул машину. «Я уже достаточно помог, — подумал он при этом. — Без меня Дженни спасся бы бегством и в третий раз!»
Когда подъехали к месту «несчастного случая», Квини передернуло. Один из полицейских заметил это.
— Ничего себе зрелище, а? И запашок!
Она устало кивнула.
Старший пятерки полицейских стал задавать вопросы:
— Значит, это точно был «Бьюик»?
— Если я еще верю своим глазам! — ответил Джо. — Это же, впрочем, ясно и сейчас, хотя он и в таком виде. Разве вы пропускали его?
— А почему мы должны были не пропускать?
— Тот, что был Майка, разыскивали. Это знал весь город. На каждой заправке призывали водителей быть внимательными.
— Верно. Но «Бьюик», который мы пропустили, по всем данным принадлежал мистеру Шелли. И водитель нам был хорошо знаком, документы — в порядке. Что тут что-то не так, мы узнали, когда пришла патрульная служба и для перестраховки позвонили Шелли. Оказалось, мистер Шелли на своем автомобиле уехал в Денвер. В его гараже лежал чужой номерной знак он был конечно, оставлен в спешке. Майка номер!
— И как вы это объясняете?
— Шофер Шелли в свободное время работал на гангстеров. Другого объяснения нет. Это просто невероятно, что бандиты повсюду имеют связи. Позвольте осмотреть ваш пистолет?
— Пожалуйста.
Магазин был полон. Все патроны на месте.
— Есть у вас еще боеприпасы?
— Нет.
— А если мы поищем? Сразу признаться всегда лучше, чем быть изобличенным. Так есть у вас еще боеприпасы?
— Нет. — Стоунхорн не улыбнулся, потому что он знал, что полиция этого не любит.
— Вы не настолько глупы, чтобы в таких обстоятельствах лгать нам. Вы же «специалист».
Стоунхорн во время этого разговора, или, может быть даже, скажем, допроса, смотрел прямо перед собой. Теперь он испытующе искоса взглянул на спрашивающего.
— В полиции я еще не служил.
Полицейский ухмыльнулся полушутливо.
— В рейнджеры, например, еще требуются толковые люди. Не слюнтяи какие-нибудь.
— И даже судимые?
Полицейский только махнул рукой.
— Нет, серьезно… А как насчет «дубленых загривков»? 27
27
«Дубленые загривки»— Leanderheads (амер.) — прозвище солдат морской пехоты США.
— Я только что женился.
— Ах вот что. Ну это нечто другое. Поздравляю. — Полицейский доброжелательно посмотрел на Квини.
Полицейские произвели фотографирование.
— Хоть автомат, по крайней мере, уцелел, — заметил старший.
Он приказал посмотреть номер мотора.
— Майка номер, — сказал человек, который его записывал.
— И почему же шины теперь лопнули? Как вы думаете, Кинг?
Стоунхорн пожал плечами.
— Видите ли, — объяснил его собеседник, — если бы мы на нашем «джипе» настигли этот «Бьюик»— во что я не верю, — но если бы настигли, мы бы стреляли ему по шинам. Это единственная возможность в таком случае.