Шрифт:
Но, вот уже, похоже и цель поездки.
Машины остановились перед глухими воротами. Справа и слева от ворот тянулся в лес высокий забор. Скрипнув, ворота распахнулись. Надо же — шлюз. Машины въехали в него и ворота закрылись за нашей спиной. Ни одной живой души я не видел. Открыв дверь, солдат вышел из машины и кивком головы предложил мне сделать то же самое. Из неприметной двери сбоку вышло четверо солдат. Быстро и деловито они осмотрели наши автомашины. Еще двое также молча, проверили документы у всех, кроме меня. Такое впечатление, что меня они вообще не видели. Закончив проверку, солдаты скрылись за дверью, и внутренние ворота распахнулись перед нами. За воротами опять был лес и узкая дорога между деревьями. Метров через 200 мы выехали на просторную площадку, где уже стояло несколько автомашин. Все, конец пути. Водитель заглушил двигатель, и мы все вышли на улицу.
— Туда — солдат указал рукой не двухэтажное здание в конце площадки.
Мы все вместе (майор шел впереди) подошли к зданию. Автоматчик на входе. Проверив документы у майора, щелкнул каблуками и вытянулся. Майор, два солдата и я поднялись по лестнице на второй этаж и, пройдя по коридору метров 20, остановились у обитой кожей двери. Майор поправил фуражку и постучал в дверь.
— Херайн! (войдите) — майор открыл дверь.
— Господин полковник! Разрешите доложить — господин Манзырев, по вашему приказанию, доставлен.
— Пусть зайдет. Вы свободны, господин майор.
Я вошел. Дверь за моей спиной тихонько щелкнула, и сопровождающие остались в коридоре. Большой, метров 50 кабинет, хорошая кожаная мебель. Радиоприемник в углу на низком столике. Хозяин кабинета стоял ко мне спиной около окна и курил в форточку.
Глава 10
— Садись… дядя Саша, — сказал он, не оборачиваясь. — Поговорим?
Он повернулся к столу и загасил сигарету в пепельнице.
— Здравствуй… Барин. Или тебя уже как-то иначе ТУТ называть надо?
— Нету больше Барина, дядя Саша. Нету. Кончился весь, еще там во дворе.
— Так кто же ты теперь? И, что это вообще тут за шарашка?
— Полковник Генрих Ланге. Военная разведка — абвер. Слышал?
— Да, откуда ж. Полковник… Эк, залез то! Не страшно?
— Не залез, дядя Саша. Вернулся. Домой.
— Так, подожди… Ты немец, значит?
— Чистокровный. Всегда им был и им же и помру.
— Во, значит как… А что же ты тогда на зоне-то делал? Туда-то ты как попал?
— Разные бывают случаи, дядя Саша, разные. Иногда и чужое на себя брать приходиться, чтобы живым остаться.
— Не понимаю — я помотал головой. — Не слыхал я раньше про такие штуки.
— И я, дядя Саша, много про что не слыхал. Однако вот, пришлось научиться.
— Ты и по-русски, как я говоришь, а выходит — немец.
— Не нравится?
— Непонятно. Странно как-то и непривычно.
— Тут каждый второй так говорит. Майор вон, так тот, вообще в школе учителем работал.
— В школе?
— Ну, да. В Белостоке. В обычной средней школе, детей до войны учил.
— А потом, значит, к вам пришел.
— Не пришел. Вернулся.
— Как ты?
— Как я. Только не так кроваво это у него вышло.
— Да, уж — я скрипнул зубами. — Если б не эта …. Если б не Иголка… Попадись он мне…
— Не только тебе, дядя Саша, не только тебе. Он бы здесь у меня пол насквозь бы прогрыз, аж до подвала, веришь?
— Верю. Злой ты, как я погляжу.
— Не злой я, дядя Саша. Справедливый. А что, у нас по справедливости за предательство полагается?
— Пику в бок — и в аут.
— Хм-м… Ну, так тоже можно. Хотя и другие способы есть. Пить будешь?
— Буду, конечно. У тебя тут, поди, не самогоном поят?
— Обижаешь… В таких хоромах — да самогон?
Ланге потянулся рукой к столу, что-то там нажал. Из неприметной двери, справа, беззвучно возник коренастый солдат. Быстро расставил на приставном столике рюмки и тарелочки с закуской. И также, беззвучно исчез. Мы присели к столу и Ланге плеснул мне водки. Себе тоже налил и мы, не чокаясь, выпили.
— Слышь, Барин,… Тьфу ты, даже и не знаю, как тебя сейчас величать-то?
— Наедине и Генрихом можешь. А на людях — господин полковник.
— Ага, понял. Ты, вот скажи, на кой я тебе сейчас-то сдался? Сызнова бежать ты вроде уже и не собираешься?
— Ты мое хозяйство видел?
— Откуда же? Мы только по этой дорожке через лес проехали и все. Ничего я, кроме леса и ворот не видел.
— Тут у меня народу нехило. Даже и твои знакомые есть.
— Это какие же у меня ТУТ знакомые есть? Откудова им тут взяться-то?