Шрифт:
Обмануть обманщика - двойное удовольствие.
Бурвиль
После состоявшегося разговора никакого недоверия между старыми знакомыми больше не осталось. С того самого дня они начали совместно обдумывать план заговора. В этом деле Флубер всецело полагался на опыт и умение землянина. Он был уверен, что у молодого человека есть талант в организации мятежей. Хотя, по правде сказать, это слово слишком яркое для характеристики замысла, над которым трудились единомышленники. Все должно было пройти тихо, быстро и с минимальными потерями. Главной и обязательной мишенью в этом заговоре был Гектус. Его смерть тотчас лишала бы остальных сторонников желания продолжать сопротивление. Однако убить монарха было довольно-таки сложной задачей. Его неусыпно охраняли сильнейшие из воинов Велании. Так что идея нападения на злодея в его дворце была неприемлемой. Оставался вариант отравления, но и тут возникли сложности. Расчетливый самозванец не притрагивался к еде, пока подаваемое блюдо не подвергалось тщательной проверке. Хитрец все предусмотрел и просчитал, исключил возможность покушения. Но нет скалы, которую нельзя было бы проломить, и землянин, опираясь на эту поговорку, решил не сдаваться. Он искренне верил в успех своих замыслов. К концу второй недели пребывания Макензи в доме Флубера пришельца посетил нежданный гость, который пробрался внутрь не через дверь, а в окно. Появление его было сколь внезапным, столь и неприятным для Генри. Только он улегся в постель, как вдруг еле слышное цоканье и чей-то темный силуэт у окна привлекли его внимание.
– Кто тут?
– Выскочив из постели, он направился к окну.
– Это я, великодушный Маззи. Голос его Генри смог бы распознать и без представления. Он презирал королевского шута, и неожиданный его приход вызвал в Макензи волну негодования.
– Что ты тут делаешь, мерзкий фигляр? Пришел грабить?
– Ну, почему же так грубо?
– обидчиво отозвался ночной гость.
– Я
пришел проведать своего коллегу.. нашего почтенного пришельца, - откорректировал тот свое обращение, догадавшись, что оно не понравится собеседнику.
– Слышал, что ты был болен.
– Это всего лишь слухи. Как видишь, я в полном здравии, - резко
оборвал его речь другой.
– Надеюсь, ты узнал все, что хотел узнать, а теперь убирайся отсюда, сделал шаг вперед, намереваясь напугать непрошеного гостя. Однако тот не сдвинулся с места.
– Бедный-бедный Маззи, все его выставляют отовсюду. и ненавидят
за его убогость, а он всего лишь беспомощный карлик, нуждающийся во внимании и заботе, плаксиво запричитал горбун.
– У него даже нет друзей.
– продолжал он в том же тоне, говоря о себе в третьем лице.
– Никто его не любит, не щадит.. С ним обращаются хуже, чем с сэрапиями. то и дело слышит от всех: "Убирайся, Маззи! Пошел прочь, уродец! Чтоб ты сдох, окаянный." Он печально качал головой, заламывал руки, ругал и проклинал себя.
– Достаточно с меня сегодня драм. Если ты закончил свои излияния,
тогда будь добр уйди туда, откуда пришел.
– Прогоняешь меня, а ведь я пришел к тебе с благими намерениями..
– Оставь их себе.
– Я бы с удовольствием, но ведь опасность грозит не мне, а тебе,
своим заговорщическим тоном плут пытался привлечь внимание человека.
– Что бы мне ни грозило, это тебя не касается, - обуздав свое
любопытство, резко ответил Макензи.
– Ну, как знаешь, как знаешь. Я пытался спасти тебе жизнь, но как
видно, гибели тебе не избежать. а ведь можно было все уладить и без казни.
– ковыляя обратно к окну, ворчал тот себе под нос.
– Ох, как же будет зол король, узнав, что в его любимом бассейне учинили обыск.
– Обыск?
– Да-да, ты правильно расслышал. Королева и ее стражники посмели без
позволения спуститься в воды этого прекраснейшего источника. да и ты, как мне помнится, был там, - лукаво улыбнулся говорящий. Генри изменился в лице. Надменная улыбка исчезла с его губ, и на лбу появились мелкие морщинки от душевного смятения. Прищурившись, он испытующе посмотрел на пришедшего. Он прекрасно понимал, что шут неспроста явился среди ночи с этой новостью. Девять лун Каллаксии, пребывая в различных фазах движения, живописно освещали ночную сторону планеты. В комнате даже без искусственного освещения была ясная видимость. Карлик стоял спиной к окну, дабы землянин не мог увидеть на его лице волнения, но даже при слабом освещении тот смог это разглядеть.
– Чего тебе надобно от меня? Горбун победоносно вытянулся. Он вырос в собственных глазах. Петля шантажа была успешно накинута на шею пришельца, и теперь Маззи мог манипулировать им как марионеткой. Удачная позиция сделала уродца более сговорчивым, он заметно повеселел.
– Не подумай, что я занимаюсь вымогательством. нет-нет. просто у
каждого есть свои слабости, нужды, которые надо покрывать за счет.
– Шантажа!
– неприязненно вставил Макензи. Негодник рассмеялся.
– Ну, что ты? Я хотел сказать, за счет близких друзей.
– Ты мне не друг.
– А как же иначе?
– с напускной сердитостью отреагировал лилипут.
– Я
ведь из-за глубокого почтения и душевной привязанности к тебе не стал ничего рассказывать моему господину. А ведь меня в таком случае ждала бы награда.
– Какую же награду от меня требуешь ты?
– Не требую, а советую тебе предложить мне, и совет этот чисто
дружеский.
– Ну да! И что же советует мне ваша светлость?
– с издевкой спросил
человек.
– Понимаешь ли, в эту пору у меня что-то дела идут неважно. "Наверное, некого было шантажировать", - промелькнуло в мыслях у Генри.
– . трудновато стало сладить со старыми друзьями. Все почему-то
изменились и превратились в черствых, грубых, неотесанных, мерзких, отвратительных.
– Короче!
– .занудных, кровожадных, алчных, презренных.
– Кончай свои разглагольствования!
– .скряг, сквалыг и скупердяев, - завершил тот этими словами свою
филиппику.
– Сколько ты хочешь за свое молчание? Эти слова словно бальзам умастили душу мерзавца-вымогателя.
– Двенадцать тысяч лакий.