Шрифт:
– Узнаешь, когда прибудем на место, - ответил ему Макензи тоном,
каким обычно Осмунд обращался к брату. Мак-Вейн младший умолк, тревожно ожидая развязки этой необычной спешки. Кабина остановилась на самом верхнем этаже, и мужчины прошли к концу отсека отбытия. Эжен Мюри ожидал их у шлюза.
– Куда мы летим?
– испуганно спросил Оливер.
– В тюрьму, - с усмешкой ответил Генри.
– Ты арестован по обвинению
в продаже запре-щенного наркотика - гроттера. Прежде чем арестованный успел что-либо произнести, эмтачер лишил его подвижности.
– Доставь и этого кита на борт, - обратился Макензи к сослуживцу. Мюри перенес последнего задержанного на "Сигал", а Генри, усевшись в кресло пилота, включил системы навигации. Задал курс полета, подключил программу автопилота, и судно, вылетев из ангара, устремилось к материнскому кораблю.
Г л а в а 12
ЛУЧШАЯ НАГРАДА
Любовь и брак - это две небесные лестницы: по
лестнице любви поднимаются на небо, а по лестнице
брака спускаются на землю.
М.Сафир
– Позволь поздравить тебя с наградой, Генри, - услышал он голос
связистки по спейвоту.
– Спасибо, Валенсия, в этом есть и твоя заслуга.
– Моя? Я практически ничего не сделала.
– Ну-ну, не скромничай.
– Я и не думала. Просто говорю правду. Это ведь ты рисковал
жизнью, отправляясь в это осиное гнездо, ты изменял свою внешность и входил в образ каждого и, наконец, это ты арестовал подозреваемых и передал нам столь важную информацию из интеллэйда Мак-Вейна.
– Нас было трое.
– Но главную задачу выполнил ты.
– Ты переоценила мои заслуги.
– Героя не должно ничего смущать.
– Герой?
– услышав это определение, Макензи рассмеялся.
– Да
никакой я не герой. Я такой же, как все. Возможно, немного дикий и необузданный, но отнюдь не герой.
– Но ведь я не одна так думаю, весь наш департамент согласен с
моим мнением. Здесь все только и говорят о твоей доблести и тонком уме, благодаря которым ты удостоился почетной звезды.
– Для меня лучшей наградой было бы увидеть тебя хоть раз в жизни.
– Не могу, Генри. Не упрашивай. Ты ведь знаешь, что по уставу связистам
и агентам запрещено встречаться.
– Об этом никто и никогда не узнает. Клянусь!
– Моя совесть будет знать.
– Тогда спроси у своей совести, разве справедливо обрекать меня на
страдания? Валенсия звонко рассмеялась.
– Какие еще страдания, Генри? О чем ты говоришь? Не ты ли каждый свой
свободный вечер проводишь в веселой компании гризеток? Я что-то не замечала у тебя страдальческого лица.
– Как же ты могла заметить это, раз никогда не видела меня,
Макензи налил себе чая и пригубил стакан.
– Я тебя видела, - неожиданно заявила Валенсия. Генри от удивления опрокинул стакан, и горячий напиток ошпарил его ноги. Поспешно снял с себя брюки и кинулся к аптечке. Достал аэрозоль от ожогов и нанес лекарственный препарат на покрасневшую область кожи. Средство от ожога подействовало мгновенно, и он ощутил облегчение. Услышав оханья и брань Генри, связистка встревожилась.
– Ничего серьезного не произошло, я просто обжегся. Так ты говоришь,
что видела меня?
– Да.
– Где?
– На приеме, устроенном по случаю юбилея Галактической Службы
Безопасности.
– Три месяца назад? И ты говоришь мне об этом только сейчас?
Почему же я не смог тебя узнать?
– Потому, что я лицезрела тебя издалека.
– А ты уверена, что это был я?
– Абсолютно! Ты был там единственным человеком с такими огненно-рыжими
волосами.
– Несправедливость! Это же нечестно!
– вознегодовал Генри.
– Почему
же ты не подошла ко мне, не заговорила со мной?
– Устав.
– К черту все уставы, законы и правила!
– резко прервал ее
собеседник.
– В этой жизни каждый устанавливает для себя свои порядки. Ты ведь знала, что я хочу повидаться с тобой. Ведь это была прекрасная возможность.
– Возможность для чего? Что даст тебе наша встреча?
– Я мог бы узнать тебя поближе.
– Ты достаточно знаешь обо мне.