Обнажись для убийства
вернуться

Пратер Ричард Скотт

Шрифт:

– Сэм, еще одна просьба, и ты можешь возвращаться к кроссворду. Мне нужно узнать все, что можно, о некоем Эндоне Пупелле и о хорьке по кличке Гарлик.

– Имя Пупелл мне ни о чем не говорит, – сказал он. – Что же до Гарлика, то он промышляет незаконными делами в районе Фолсома. Почему он тебя заинтересован?

Я кратко обрисовал Сэму мои отношения с Гарликом и сказал:

– Может быть, он просто хотел исцелить свое уязвленное самолюбие. Однако весьма вероятно, что кто-то его нанял за деньги. Между прочим, у меня его пистолет. Оставлю его у тебя, когда заскочу сегодня. Может быть, ствол поможет разрешить какую-нибудь старую задачу, которая все еще висит на вас. Меняю пистолет на полезную информацию, особенно о том, на кого работал Гарлик в последнее время.

Я сообщил ему также, что Пупелл – свежий муж бывшей Веры Редстоун, и Фил соединил меня с Карлосом.

У того пока еще не было ничего нового по делу, однако в его информации обнаружился один полезный пункт.

– Этот Йетс частенько болтался в «Афродите» – афро-кубинском заведении. Вот где настоящий кайф! Или балдеж, не знаю как теперь говорят. Музыка, доложу я тебе! Как они там работают на ударных! А какие девочки! Например, эта, по имени Хуанита, ты видел? Немного поет и трясет сиськами. Только там можно увидеть такие.

– Карлос, я полагал, что ты ведешь дело об убийстве.

– Хуанита убивает на месте. Но не думай, я работаю как мул, а в «Афродите» сидел лишь по делу. Этот Йетс проводил там массу времени. Был и в ночь на субботу, в ночь, когда его кокнули. Последнее место, где его видели живым, следующая остановка – грязная дорога Траверсроуд, но там он уже был покойником. Хуанита не знала ничего полезного для меня. И вообще знакомство с ней не идет мне на пользу, но ты сам убедишься...

– Значит, Йетс проводил там много времени? Повтори, как называется это место.

– "Афродита" на Шестой. «Мокамбо» для бедных людей. Птички за витриной, само собой, тропические. Атмосфера джунглей. Собирается много крутых ребятишек, что навевает определенные мысли. Может быть, Йетс работал на кого-нибудь? И кое-кто заимел на него зуб? Ты пойдешь туда?

– В зависимости от обстоятельств.

– Ты обязательно пойдешь туда. Я тебя хорошо знаю, Шелл. Если чего получится, дай мне знать. – Он захохотал как сумасшедший.

Я закончил одеваться и уже пристегивал под мышку кобуру, когда зазвонил телефон. Я поднял трубку.

– Хэлло...

– Мистер Скотт?

– Да.

– Говорит мисс Редстоун. Мне немедленно нужна помощь. Не могли бы вы встретиться со мной?

– Конечно. В любом случае я собирался вам позвонить. Что произошло?

– Я все объясню, когда вы подъедете. Кто-то дважды пытался убить меня. Я в этом убеждена. Ведь вы детектив, не так ли?

– Да. Но откуда вам это известно? Вчера вечером...

– Мама сказала. Мы только что разговаривали по телефону. Поторопитесь, пожалуйста. У меня одна минута. Вы знаете что-нибудь о гимнастических упражнениях?

– О чем, простите?

– Физзарядка. Прыжки, отжимания. Мама сказала, что вы выглядите как атлет – сплошные мускулы. Вы служили в морской пехоте. И я подумала, что вы знаете всякие упражнения.

– Детка, мне известны разнообразные упражнения. Все будет зависеть...

– Мне надо бежать. Сейчас я нахожусь в Фэйрвью, вы знаете где это?

– Угу...

– Выезжаете по Фигероу и сворачиваете на Мэйпл, когда достигнете перекрестка с Траверс-роуд, поворачивайте по ней налево. Примерно через полмили вдоль дороги пойдет ограда, и вы заметите деревянный щит над калиткой. Ошибиться невозможно. Смогли бы вы прибыть через полчаса?

– Смог бы, но прежде один вопрос. Почему вы думаете, что кто-то намеревался вас убить?

– Первый раз меня хотели отравить газом, второй раз скинули сверху обломок скалы. Я все объясню, как только вы приедете. Вы ведь не оставите меня, правда?

Тень какой-то мысли мелькнула у меня в мозгу, но я не смог ухватить ее. Что-то в ее словах привлекало внимание. Но что именно, я не мог сообразить. Она наговорила столько странных вещей.

– Надеюсь, что нет, – ответил я. – Кстати, сегодня с утра вы на меня уже не сердитесь?

– Почему я должна на вас сердиться, мистер Скотт?

– Просто я так подумал. И я не совсем уловил этот фокус с физзарядкой. Какая связь между ней и помощью вам?

– Никто не должен знать, что вы детектив. Как ваше имя – Шелл?

– Да. Это уменьшительное от Шелдон, если это...

– Хорошо. Будем звать вас Дон. Дон Скотт. Я рекомендую вас в качестве директора оздоровительной программы. Они ничего не заподозрят. Итак, увидимся, а сейчас мне надо бежать.

– Директор оздоровительной программы? Дон Скотт? Для меня это выглядит сущей бессмыслицей.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win