Шрифт:
Он был чужеземцем, и его тащили за ноги, оставляя следы от задней части шлема на окровавленном песке. Уйти он мог только трупом. Если бы он победил Сатурнина, толпа разорвала бы его на куски.
LXIV
После традиционного приветствия президента я направился к главному входу, а за мной и Квинто. Когда мы уходили, толпа продолжала кричать.
Мы осмотрели жалкий ряд окровавленных тел. Я снял птичью маску и заметил, что мои ноги дрожат.
Квинто мрачно посмотрел на меня.
–Ваше партнерство закончилось очень неприятно, хуже быть не могло.
– Он сам на себя напросился. Всегда советуйся со своим партнёром: он отговорит тебя от глупостей.
Я заставил себя подойти к ряду трупов. Стоная от усилий, я опустился на колени. С большей нежностью, чем ожидал, я снял шлем Анакрита и положил его на землю. Его лицо было таким же бледным, как и тогда, когда я нашёл его с рассечённой головой, так близко к смерти, и всё же он выжил.
«Мне придётся всё это рассказать матери. Мы должны убедиться, что на этот раз он действительно мёртв, Гермес». Квинт шагнул вперёд, держа в руке кадуцей. «Точно, ударь его этим горящим кадуцеем».
Глаза Анакрита расширились от ужаса. Когда Квинт опустился на колени, чтобы прикоснуться к «трупу», в небе над Триполитанией раздался душераздирающий крик ужаса.
Я покорно улыбнулся. Анакрит был ещё жив.
Структура документа
• ДРАМАТИЧЕСКИЕ ЛИЦА:
• Юрисдикции де лас Ортес де лос Вигилес в...
• II
• 3
• IV
• 5
• 6
• VII
• 8
• 9
• Х
• 11
• XII
• 13
• 14
• 15
• 16
• 17
• 18
• 19
• 20
• 21
• XXII
• XXIII
• 24
• 25
• 26
• 27-го
• XXVIII
• 29
• 30
• 31
• 32
• XXXIII
• 34
• XXXVI.
• 38
• ВТОРАЯ ЧАСТЬ.
• 41
• 42
• 43
• 44
• 45
• 46
• 47
• 48
• 111
• ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ.
• 51
• 52
• 53
• 45
• 55
• РОМАН: БУСКА А ФАЛЬКО В КАСА ДЕ РУТИЛИО
• 56
• 57
• 58
• 59
• 60
• 61
• 62
• 63 • 64