Шрифт:
В начале июля Лоренцо отметился в бюро по трудоустройству в Фоссано, чтобы получать пособие по безработице [228] . Во Франции в это время найти работу было уже намного сложнее.
Местность, где все знали друг друга и благополучно соседствовали, оказалась неожиданно осквернена ненавистью — итальянцы приобрели статус врага даже в глазах обычных французов. Граница застыла, буквально превратившись во фронт [229] . Простые итальянцы вроде Лоренцо, может, и были против фашизма, но все равно являлись гражданами страны-агрессора. А она в ближайшие годы еще и захватит обширные территории Юга Франции — те самые, которые когда-то давали итальянцам работу.
228
АКЭ. Досье на ЛП. Трудовая книжка ЛП.
229
Anne Marie Granet-Albisset. La guerra, nuova frontiera? Per una memoria degli scambi nelle zone alpine di frontiera (anni Trenta-Cinquanta) // Luoghi della memoria, memoria dei luoghi nelle regioni alpine occidentali 1940–1945 / ред. Ersilia Alessandrone Perona, Alberto Cavaglion; Blu Edizioni / Istituto piemontese per la storia della Resistenza e della societa contemporanea “Giorgio Agosti”. Torino. 2005. P. 75–98.
«Ось» стремилась завоевать мир, методично превращая Европу в руины. Но и на них можно было заработать необходимые для выживания гроши. Как утверждает альтер эго [230] Примо Леви — герой его книги «Звездный ключ» (La chiave a stella) [231] , «мы слишком поздно учимся говорить “нет” работе» [232] . Итальянцам пришлось держать строй — в военной форме или без нее.
Мне неизвестно, сколько раз Лоренцо нелегально возвращался во Францию в начале 1940-х [233] . Но, возможно, именно оттуда он однажды и попал на территорию Германии. Это кажется маловероятным, но в те годы из Франции в Третий рейх отправлялись тысячи итальянских рабочих — сначала добровольно, а потом по все большему принуждению [234] .
230
См.: Philip Roth. Conversazione a Torino con Primo Levi = Филип Рот. Беседы в Турине с Примо Леви. 1986. ПСС III. P. 635; RR. ПСС II. P. 115. См. также: Angier. Il doppio legame. P. 607–611.
231
Levi P. A Tranquil Star. М.: Penguin, 2007.
232
ЗК. ПСС I. P. 1053.
233
ЯВ. Angier a Paldiel. Lorenzo Perone’s aid to Primo Levi in Auschwitz. Прил. 8.
234
Bermani. Al lavoro nella Germania di Hitler. P. 21; Brunello Mantelli. “Camerati del lavoro”. I lavoratori italiani emigrati nel Terzo Reich nel periodo dell’Asse 1938–1943. La Nuova Italia. Scandicci (Firenze). 1992. P. 407–421.
На какой бы из трех территорий в то время Лоренцо ни трудился, он в любом случае работал на «Ось». Ехать в Италию было рискованно: мужчина его года рождения вполне мог загреметь на фронт [235] . Часть из 178 674 рабочих, вернувшихся из Франции в Италию между 1937 и 1942 годами, заключила контракт и уехала на работу в Германию [236] . Я полагаю, среди них был и Лоренцо.
Согласно его трудовой книжке, часть сведений из которой подтверждается архивами Яд Вашем, фоссанский каменщик получил работу в Аушвице через итальянскую компанию G. Beotti (о ней, к сожалению, не сохранилось никаких сведений, кроме названия). Скорее всего, поспособствовал этому кто-то из родственников — дядя или брат Джованни (бородач Джуанин) [237] .
235
Virgilio Ilare. Storia del servizio militare in Italia. Vol. IV (Soldati e partigiani [1943–1945]). Centro Militare di Studi Strategici. s.l. 1991. P. 11; Rochat. Le guerre italiane (1935–1943). P. 253.
236
Bermani. Al lavoro nella Germania di Hitler. P. 34.
237
Джузеппе Пероне автору от 29 января 2020 г. Из-за возникших у него проблем со здоровьем я больше не имел возможности уточнить у г-на Пероне два года спустя некоторые детали, а именно, имел ли он в виду дядю ЛП «Жана» или своего дядю, то есть Джованни, барба Джуанин (в своих записях я написал «дядя заставил его назвать», что подходит под оба варианта интерпретации).
В «Лилит и другие рассказы» Примо Леви уклончиво пишет о не таком уж и добровольном выборе (к этому я еще вернусь). Немцы вошли во Францию во время непродолжительного тюремного заключения Лоренцо; они восстановили компанию, в которой он работал, и вместе с персоналом перевели ее в Верхнюю Силезию [238] .
Однако в трудовой книжке Лоренцо значится, что до «Суисса» он больше месяца работал в строительной компании в коммуне Традате (в провинции Варезе в Ломбардии) и в Левальдиджи [239] , в коммуне Савильяно, в наши дни известной одноименным аэропортом. В те годы его как раз расширяли под военные нужды за счет частных землевладений [240] . Заказчиком этих работ, согласно архивным материалам, выступили Военно-воздушные силы Италии [241] .
238
Л. Il ritorno di Lorenzo [1981]. ПСС II. P. 285.
239
ЯВ. Angier a Paldiel. Lorenzo Perone’s aid to Primo Levi in Auschwitz. Прил. 8, 9/2.
240
ИАГФ. Серия IV. Военные дела. VIII.5.C. Аэропорт Левальдиджи. Vol. 339.
241
Comune di Tradate. Ditta Mario Saporiti di Tradate. Archivio storico. Inventario analitico. Scripta s.r.l. = Город Традате. Фирма Марио Сапорити из Традате. Исторический архив. Традате, 2009. P. 477.
Пояснение Леви относительно перевода компании не закрывает вопрос, почему Лоренцо сэкономил как минимум несколько десятков километров, выбрав кратчайший маршрут. По привычке? Ему действительно приходилось много ходить пешком, и не только по горам через границу. Нам доподлинно известно: следуя вдоль железной дороги, он в 1945 году за четыре или пять месяцев преодолел 1412 километров [242] . Но это последняя часть нашей истории. Чтобы понять ее, нам придется начать с начала и узнать Лоренцо таким, каким его увидел Примо.
242
Л. Il ritorno di Lorenzo [1981]. ПСС II. P. 290–291; Angier. Il doppio legame. P. 423–424. См.: Там же. P. 136–140.
«Если бригадир делал ему замечание, даже справедливое, он не отвечал, а просто надевал шляпу и уходил», — так Леви писал о годах, предшествовавших их встрече [243] . Предполагаю, об этом рассказывал сам Лоренцо или его родственники, которые подтвердили Энджер справедливость этих слов [244] .
В сочетании со вспыльчивым характером описание придает Лоренцо [245] некую мифическую ауру, хотя вполне укладывается в общую картину. Смею предположить, что между серединой 1930-х и 17 апреля 1942 года подобное происходило не раз, — именно в этот весенний день muradur из Фоссано прибыл в Аушвиц для работы на Буну. Предприятие будет основано в октябре для производства синтетического каучука [246] , бензина, красителей и так далее [247] . Buna — акроним от Butadien-Natrium-Prozess.
243
Л. Il ritorno di Lorenzo [1981]. ПСС II. P. 287.
244
ЯВ. Angier a Paldiel. Lorenzo Perone’s aid to Primo Levi in Auschwitz. Прил. 2.
245
См.: ЯВ. Angier a Paldiel. Lorenzo Perone’s aid to Primo Levi in Auschwitz. Прил. 2. P. 35, 15–16.
246
Andrea Ferrari. Gefangenenaktion. Detenuti italiani per l’industria chimica del Terzo Reich. In Brunello Mantelli. Tante braccia per il Reich! Il reclutamento di manodopera nell’Italia occupata 1943–1945 per l’economia di guerra della Germania nazionalsocialista. Milano: Mursia. 2019 (Vol. 2). P. 1676.
247
ДдММ. ПСС I. P. 1178.
Если быть точным, Лоренцо попал в лагерь Leonhard HaAg [248] , [249] . Сегодня персонал музея Аушвиц-Биркенау неофициально называет его Ausweis [250] («аусвайс»), чтобы разделять иностранных работников и заключенных. У первых был удостоверяющий личность документ (собственно, Ausweis) и металлическая бляха-жетон. Данные заключенных (Haftling) — хефтлингов — заносили в персональную карточку (Haftling-Personal-Karte), которую на руки не выдавали [251] .
248
Leonhard HaAg — по внутреннему наименованию заводского комплекса I. G. Farben Буна-Верке, «Лагерь I», в котором содержались гражданские рабочие (в основном немцы, но были и итальянцы), а позже заключенные — итальянские военнопленные.
249
См.: Geoff Walden. Auschwitz-Birkenau — Monowitz Camp and Buna Werke Factory Site. URL: thirdreichruins.com. (дата обращения: 20.07.2000).
250
Букв.: документ, удостоверение личности (нем.).
251
Микеле Андреола автору от 30 марта 2022 г.
Название итальянской строительной компании G. Beotti (через которую Лоренцо оказался в Аушвице) значится в графе отправителя на трех открытках. Их Лоренцо послал с польской территории, и теперь они хранятся в архиве Примо Леви [252] .
Я не знаю, кем был Лоренцо, когда уходил на заработки во Францию [253] . Он мог считаться простым каменщиком (macon) или террасье (terrassier) — изготовителем фундаментов, каменотесом (tailleurs de pierre) или дровосеком-пильщиком (scieurs de long) — плотником, который обычно работает с напарником, особенно при прокладке железных дорог [254] . Но в польских Архивах Арользена [255] , содержащих 30 миллионов единиц хранения о 17,5 миллиона жертв национал-социализма [256] , Лоренце записан как Maurere — «каменщик».
252
См.: Carlo Greppi. Un uomo di poche parole. Storia di Lorenzo, che salvo Primo. P. 250, прим. 79.
253
См.: Carlo Greppi. Un uomo di poche parole. Storia di Lorenzo, che salvo Primo. P. 139–140; АКЭ. Досье на ЛП. Трудовая книжка ЛП.
254
См.: Marco Meotto. Una valle in bilico. La Valle Varaita a fine Ottocento tratransizione demografica e grande emigrazione. Тезис доктора (tutor: Maurizio Vaudagna). Universita degli Studi del Piemonte Orientale “Amedeo Avogadro”, Dipartimento di Studi Umanistici, Corso di Dottorato di Ricerca in “Scienze Storiche”, XX ciclo. а.а. 2004–05 / 2005–06 / 2006–07. P. 93–101.
255
Архивы Арользена — Центр документации о преследованиях национал-социалистического режима (англ. Arolsen Archives — International Center on Nazi Persecution, Международный центр по борьбе с нацистскими преследованиями) — архив в Бад-Арользене (Германия). Является крупнейшим хранилищем документации о преступлениях национал-социалистического режима и освобожденных лицах, выживших в неволе.
256
См.: АРА (arolsen-archives.org).