Шрифт:
По всему периметру этого невероятного сияющего зала стояли огромные машины и приборы совершенно незнакомой конструкции и назначения. Они понимали: перед ними инструменты супернауки древних денебиан.
С одной стороны виднелась лестница, ведущая вниз, в ещё более обширное пустое пространство под Залом Жизни. Там, внизу, они заметили небольшой веретенообразный космический корабль, укрытый внутри Призматического Пика.
Курт Ньютон указал вверх, его лицо пылало от возбуждения.
— Посмотри на эти линзы на потолке, Саймон, — воскликнул он. — Их, должно быть, использовали для концентрации космического излучения, собираемого Призматическим Пиком. Наша догадка была верна. Именно так Древние осуществляли процесс искусственной эволюции.
Его голос, полный торжества и облегчения, прозвучал в озарённом лунным светом алмазном зале:
— Коул Нортон здесь не был — ничто не тронуто! Он не смог его найти!
— Шеф! — окликнул его Ото из глубины зала. — Взгляни на это.
Они поспешили к нему по гладкому полу. И все ошеломлённо замерли, увидев то, на что указывал андроид.
Это был высокий квадратный блок из серебристого металла. На нём покоились два хрустальных саркофага. В каждом из них лежало человеческое тело.
Это были мужчина и женщина. Но Капитану Фьючеру ещё не доводилось встречать таких мужчин и женщин ни в одном из миров бескрайней Вселенной.
Их кожа имела тёплый золотистый оттенок, а волосы отливали металлическим жёлтым цветом. Они были одеты в простые одеяния до колен, словно сотканные из переливчатого металла; ткань отражала приглушённый свет.
Лицо мужчины, с орлиным профилем и благородными чертами, несло отпечаток интеллекта и властности, говоривший о зрелом возрасте. Хотя его глаза были закрыты, сила и разум, запечатлённые в этом золотистом лице, были ошеломляющими. Женщина с длинными жёлтыми волосами, рассыпавшимися по плечам, обладала той же интеллектуальной мощью, запечатлённой в точёной красоте её чёрт.
— Древние! — раздался хриплый возглас Голо. — Истинные Древние из далёкого прошлого, те, кто построил это место.
Джоан Рэндалл схватила Курта Ньютона за рукав.
— Курт, помни подсказку из надписи: «не ищите Зал Жизни, ибо его охраняют бессмертные».
— Бессмертные? — воскликнул Эзра. — Но эти двое мертвы, и мертвы уже целую вечность!
Капитан Фьючер не ответил. Он заметил на боковой стороне серебристого блока, примерно в четырёх футах от пола, неприметный рычаг.
В сознании Курта словно прогремел взрыв — его озарило ошеломляющее прозрение. Наконец-то он разгадал всю тайну Древних, веками остававшуюся загадкой: их происхождение из так называемой Тьмы, легендарная способность оставаться бессмертными, саркофаги, находившиеся перед ним — всё это складывалось лишь в одно возможное объяснение.
— Истина превосходит любые наши фантазии, — вскричал Курт Ньютон. — Здесь скрыто чудо, о котором наша наука даже не мечтала. Слава звёздам, что Коул Нортон его не нашёл!
В этот момент под сверкающим куполом Зала раздался холодный голос:
— Ты рановато начал благодарить звёзды, Фьючер. Всем стоять, не двигаться!
Пока они заворожённо изучали саркофаги, Коул Нортон, здоровяк Вурис, Осоркон и его дикие Людцы незамеченными вошли в Зал из коридора.
Нортон и его приспешники сжимали в руках тяжёлые протонные ружья из арсенала «Кометы», держа под прицелом Курта Ньютона и всю его группу. Это оружие, похожее на винтовки, могло уничтожить их всех одним энергетическим залпом. И по жестокому, смертельно спокойному лицу Нортона было ясно: он готов стрелять.
Курт Ньютон понимал: они смотрят смерти в лицо. В глазах Нортона не было ни капли милосердия. На миг он удивился, почему предатель не убил их без предупреждения — но тут же осознал: Нортон боялся, что залп его ужасного оружия может случайно уничтожить научные секреты, хранящиеся в Зале.
Переход от триумфа к отчаянию был настолько резким, что Капитан Фьючер едва не поддался инстинкту — выхватить протонный пистолет из кобуры. Но любое его движение заставило бы палец Нортона нажать на спуск, и тогда погибнут все.
Из горла Шиха, стоявшего рядом, вырвался низкий, жуткий рык. Курт Ньютон понял: свирепый человек-тигр готовится к прыжку. И этот прыжок станет сигналом к энергетическому залпу, который аннигилирует их в то же мгновение.
— Эта девчонка очень ловко утаила ключевую часть подсказки о местонахождении Зала, — произнёс Коул Нортон. — Когда мои поиски в этих горах не принесли результата, я решил подождать и позволить тебе привести меня в Зал Жизни, Фьючер.
— Я знал, что ты скоро появишься здесь. Поэтому мы спрятали корабль в расщелине, где его невозможно было обнаружить, и стали наблюдать за морем. Увидев, что вы приближаетесь, мы затаились, а затем последовали за вами сюда.
Отчаянный ум капитана Фьючера уцепился за единственную оставшуюся возможность. Он решил рискнуть, как азартный игрок, не основываясь ни на чём, кроме своей собственной фантастической теории о событиях многовековой давности.
Он не смел и на дюйм пошевелить руками, чтобы не спровоцировать испепеляющий залп. Но он стоял спиной к серебряному блоку, на котором покоились два саркофага. Маленький рычаг, закреплённый на блоке, упирался ему прямо в позвоночник.
Курт Ньютон едва заметно переместил тело, надавив на рычаг. Он почувствовал, как тот сдвинулся, скользнув по пазу вбок, — но ничего не произошло.