Шрифт:
Геракл
И поделом: отцу перечишь ты.Гилл
Ты ль мне, отец, нечестия учитель?Геракл
Нечестье ль – сердце усладить мое?Гилл
Ты подлинно велишь мне это сделать?Геракл
Да, я велю; свидетелями боги.Гилл
Тогда – изволь. Но боги знать должны,1250 Что это – твой приказ. Дурным не стану,Тебе, отец, почтенье оказав.Геракл
Спасибо за конец. Теперь же, сын мой,О скором исполнении прошу,Чтоб, не дождавшись судорог и корчей,Ты упокоил на костре отца.(Свите)
Скорей, друзья! Там будет исцеленье,Последний отдых вашего вождя! Гилл
Препятствий нет; с усердием исполнимТвое желанье – твой приказ, отец.Геракл
А теперь, пока вновь не взъярилась болезнь,1260 Мой бестрепетный дух, удила на языкНаложи мне стальные и крик задуши;Пусть покажется всем, что на радость себе Ты свершишь подневольное дело.(Опускается на носилки.)
Гилл
Поднимайте, друзья; вы великое мнеВ том дадите свидетельство; вы и боговУличите в великой неправде, – богов,Что отцами слывут и спокойно с небес На такие мученья взирают.1270 О грядущем судить не дано никому.Настоящего ж облик печален для насИ позорен для них; но из всех тяжелей Он тому, кто несет Несказанного бедствия бремя.Погребальное шествие направляется в путь.
Корифей
(к остальному хору)
Разойдемся же, девы, и мы по домам.Вы ужасную только что видели смерть,И страданья, и муки, и новую боль. Но во всем была Зевсова воля.Хор покидает орхестру.
Следопыты
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Аполлон
Силен
Киллена, горная нимфа
Хор сатиров
Действие происходит перед пещерой, находящейся в горе Киллене, в Аркадии.
ПРОЛОГ
Аполлон
. . . . . . . . . . . .7 Сим объявляется [богам и] смертным:[Я, Аполлон, сын Зевса, ] обещаю10 [Притом сейчас же, а не] в срок далекий, —[Тому, кто] гнет невыносимый с сердца[Мне снимет] …дойные коровыИз стойл моих исчезли, и вотщеЯ их выслеживаю. Кто-то тайноС неслыханною хитростью увел ихОт яслей далеко…Не думал я, чтоб кто-нибудь из смертныхИ даже из богов такое делоСвершить отважился. [Узнав о нем,]Я в огорченьи страшном на разведкиОтправился и всем богам и смертнымО нем поведал – чтоб никто незнаньем20 Не мог отговориться…Я странствую по свету в исступленье.Все племена на свете обошел. . . . . . . . . . .34 [И вот в земле] дорийской…. . . . . . . . . . .36 Пришел, помощников [ища]. . . . Киллены. . .Кряж неприступный…Я объявляю всем: и овчарам,И землепашцам, [и покрытым сажей]40 [Угольщикам, ] и горных нимф исчадьям[Звероподобным] – кто бы ни был здесьСвидетелем беседы нашей: знайте!Кто мне вернет [излюбленное стадо,]Тому награду приготовил я. На призыв Аполлона является Силен.
Силен
О Феб, едва услышал я твой голос —А прозвучал он громко, что труба, —Без промедления сюда примчалсяЯ, не жалея старых ног своих.Тебе услугу оказать хочу я,Чтоб нас связала дружба: вот причина50 Поспешности моей. Тебе все делоЯ выслежу… А все-таки то златоТы приготовь. Я более всего. . . . . . . . . . .Да и детей моих глаза [надежны].[Их прихвачу я] – коль согласен тыНам обещание свое исполнить. Аполлон
Исполню свято; ты ж свое исполни!Силен
[Коров я приведу;] но где ж награда?Аполлон
57 [Находчику] вручу ее сполна.. . . . . . . . . . . .Силен
62 О чем это?..Аполлон
Свободен будешь ты [и весь твой род.]