Шрифт:
— Змея! — взволнованно крикнул Дарсу. — И какая огромная!
Хищная тварь медленно, но неотвратимо выползала из своего песчаного укрытия целиком, и впервые в жизни увидел её во всю внушительную длину — не менее пятнадцати метров чистой мускулистой мощи. Её массивная голова, увенчанная внушительным костяным гребнем, медленно раскачивалась с зажатой в челюстях добычей.
— Никогда в жизни не видел таких огромных экземпляров, — поражённо отозвался Дарс.
— В этой части пустыни, видимо, всё как-то… значительно крупнее обычного, — философски заметил он, завороженно наблюдая, как змея полностью выбралась из песка и медленно заскользила между небольших разбросанных скал.
По мере нашего продвижения всё глубже в пустыню местная фауна становилась всё более разнообразной и удивительной. Мы заметили целую стаю мелких летающих существ, активно перелетающих с места на место и отдалённо напоминающих увеличенных ящериц, а также нескольких поджарых шестилапых хищников, осторожно крадущихся вдоль края скалистого плато в поисках добычи.
— Никогда даже не предполагал, что пустыня может быть настолько густо населённой разнообразными созданиями, — с искренним удивлением отметил Дарс.
— Я тоже, — ответил ему, чувствуя, как тяжесть ситуации давит на плечи. — Но это только усложняет наши поиски. Здесь столько опасностей, что даже опытные караванщики предпочитают обходить эти места стороной. Если Дая и Нозой попали сюда…
Недоговорил, но Дарс понял мою мысль. В его глазах отразилось то же понимание, что терзало и меня. Шансы выжить в таком месте даже для подготовленных воинов минимальны, а для женщин с детьми вообще призрачны. Пустыня не прощает ошибок, а здесь, в её самом сердце, каждый шаг может стать последним.
Мы продолжили полёт, методично расширяя зону поиска. Глайдеры послушно рассекали раскалённый воздух, их двигатели работали с характерным гулом, который, казалось, поглощается бескрайними песчаными просторами. Солнце уже миновало зенит и начало клониться к западу, отбрасывая длинные тени от редких скальных выступов. Жара становилась почти невыносимой, и чувствовал, как пот стекает по спине под защитным костюмом.
— Рик! Там что-то есть! — голос Дарса прорезал монотонный шум ветра.
Он указал на небольшую долину между двумя большими песчаными холмами, где что-то неестественно темнело на фоне жёлтого песка.
Направил глайдер вслед за ним, чувствуя, как учащается сердцебиение. Мы снизились, и вскоре увидел то, что привлекло его внимание. Из песка торчали потемневшие от времени и непогоды деревянные части чего-то, что когда-то было повозкой. Большая часть конструкции уже погребена под многочисленными слоями песка, наметённого бесконечными пустынными бурями, но некоторые элементы — обломки колёс, фрагменты бортов, металлические крепления — всё ещё виднелись над поверхностью, словно надгробные памятники забытым путешественникам.
Мы осторожно приземлились неподалёку, оставив глайдеры на безопасном расстоянии, и направились к находке пешком. Песок хрустел под ногами, и каждый шаг давался с трудом. Чем ближе мы подходили, тем сильнее билось моё сердце. Это могла быть их повозка или любая другая — в пустыне терялось так много караванов, что подобные находки не редкость.
— Здесь не одна, а две повозки, — заметил Дарс, указывая на второй силуэт, едва различимый под толстым слоем песка в нескольких метрах от первого. — Похоже, они стояли здесь довольно долго. Годы, а может быть, и десятилетия.
Мы начали раскапывать песок руками, стараясь добраться до содержимого повозок. Работа тяжёлая — песок плотный, спрессованный временем и влагой редких дождей. Руки быстро покрылись мозолями, но мы упорно продолжали. Первая повозка оказалась почти пустой — лишь истлевшие обрывки ткани неопределённого цвета, несколько пустых деревянных бочек из-под воды, треснувших от жары и времени, да кости каких-то мелких животных, вероятно, забравшихся сюда в поисках укрытия.
Вторая повозка содержала больше вещей — какие-то инструменты с деревянными рукоятками, практически рассыпавшимися от времени, оружие, потемневшее от времени и песка настолько, что трудно было определить его первоначальный вид, остатки кожаной сбруи и металлические предметы неясного назначения, покрытые ржавчиной и патиной веков.
— Но где же владельцы всего этого добра? — Дарс вытер пот со лба, оставив на нём полосу песка. — Ни тел, ни костей, ни даже следов. Что думаешь об этом?
— Не знаю, — признался, оглядывая находки. — Возможно, они успели покинуть повозки до того, как их засыпало песком.
Мы расширили зону поиска, методично обследуя территорию вокруг повозок радиусом в несколько десятков метров. Искали любые признаки человеческого присутствия — кости, одежду, личные вещи, даже следы старых костров. Но песок хранил молчание. Ничего, кроме редких обломков керамики и металла, которые могли принадлежать кому угодно.