Загадки Арнелии
вернуться

Войтенко Алекс

Шрифт:

Плыть оказалось довольно долго, прошло как минимум минут сорок прежде чем мы причалили к острову Пиджен, почти в самой северной точке озера. От пристани в гору, на котором горделиво возвышался небольшой замок, построенный в средневековом стиле, и окруженный высокой каменной стеной, вела вполне удобная заасфальтированная дорога, и тут же на пристани стояли пара электрических гольф-каров, один из которых мы с бабулей и заняли. Предупредив Джозефа, что обед можно будет подавать минут через сорок, в малый зал. Через каких-то пять минут я уже обживал просторные апартаменты на втором этаже. В мое распоряжение было предоставлено три комнаты, одна из которых представляла собой спальню с огромным ложем, гардеробом, большой ванной комнатой, отделанной зеленоватым мрамором и отдельным залом с камином. Хотя по всему замку были проложены магистрали отопления с вполне современными батареями, наличие камина меня очень обрадовало. Всегда мечтал посидеть возле него вечерком наблюдая за языками пламени и ни о чем не думая.

Приведя себя в порядок после дороги, я вскоре был готов к трапезе. Раздался стук в двери и на пороге появился Джозеф, который и проводил меня до малого зала. По дороге он разъяснил довольно простую планировку замка, указывая что и где находится. Думаю, что в следующий раз смогу обойтись без провожатого. Стол рассчитанный на дюжину человек находился в центре зала. Правда сейчас накрыто было на троих. Как оказалось, кроме меня и бабули в замке обитал и Лорд Гринвуд, бабушкин сердечный друг, по совместительству леший. Именно так он и представился мне на чистом русском языке, на котором и продолжилось наше дальнейшее общение за столом. Все же есть темы, которым не хотелось бы давать распространение, а русский вряд ли знает кто-то еще кроме нас.

К концу обеда в зале появился еще один персонаж. Этим персонажем оказалась довольно полная девочка с несколько неприятным лицом, которая тут же оказалась возле бабули и поздоровалась с нею, назвав ее бабушкой.

— У тебя есть еще и внучка? — спросил я.

— Скорее крестница. Это дочь нашего управляющего.

— Не это напоминает сказку про Золушку. У доброй феи крестница Золушка, осталось найти принца и хрустальные туфельки.

Мы рассмеялись, а девочка почему-то скорчила свое лицо, и от нее повеяло неприязнью. Бабушка, не обратив внимания на ее гримасу, расспрашивала ее об учебе, планах на каникулы и прочих мелочах. В конце разговора, достав чековую книжку выписала ей какую-то сумму, сказав, что это ее подарок для девочки, на день ангела. Дальнейшие события пошли по несколько иному неожиданному сценарию. Девочка, развернув чек, взглянула на сумму, указанную там и некоторым презрением бросила чек на стол.

— Я рассчитывала на большее. — Воскликнула она.

— В смысле? — Удивленно спросила бабуля. — Тебя не устраивает мой подарок?

— Да, я надеялась на большее.

— Ну так подойди к родителям, они добавят недостающее.

— От них дождешься. — Девочка с каждым мгновеньем все больше распалялась.

— Это он во всем виноват. — Она выбросила руку в мою сторону. — С тех пор, как вы завели себе эту новую игрушку, я мало того, что почти перестала вас видеть, так еще и ваши выдачи сократились.

— Ну что ж, если ты считаешь, что мой подарок тебя не устраивает, то так тому и быть.

Бабушка взяла чек, лежащий на краю стола и сожгла его в пламени свечи.

— Джозеф. Сделай так чтобы я не видела твою дочь. И попытайся донести до нее некоторые правила вежливости.

Дальнейшие события развивались достаточно предсказуемо. Уже на следующее утро девочка принесла нам свои извинения, и попадала на наши глаза, только тогда, когда в этом появлялась необходимость. Мы с бабушкой и ее другом посетили все интересные места в округе, пару раз побывали на горнолыжных трассах, где меня тщетно пытались научить кататься на них, и в итоге ограничились спуском на санях. Несколько раз выезжали на рыбалку, в южную часть озера, а иногда просто сидел с удочками на берегу острова. В замке изучил всю коллекцию бабули и лорда Гринвуда, о которой та с таким удовольствием всегда рассказывала. В общем развлекался как мог. Но самым главным развлечением для меня оказалась огромная библиотека, находящаяся в самом замке. Я с удовольствием закапывался в древние фолианты, разбирая порой полустёршиеся записи, или занимался переводом очередной пластинки из моего оберега.

Бабушка вначале была несколько удивлена моим увлечениям, но после махнула рукой, и полностью посвятила себя общению со своим другом. В один из вечеров, предложил Лорду, пополнить его коллекцию оружия и доспехов, разумеется заранее обсудив этот вопрос с бабулей. Здесь это было сделать несложно, так-как озеро по сути являлось мощным источником магии и мой перстень заметно покраснел, что говорило о его полной зарядке.

Лорд Алекс, был вначале несколько удивлен моему предложению, но после того, как ему объяснили суть, очень обрадовался, а чуть позже, его с огромным трудом пришлось буквально выдергивать из подпространственного кармана, где он по самые уши зарылся в закрома и никак не мог решиться покинуть то место. В итоге, отобранные им экземпляры заняли достойные места среди ранее имеющийся коллекции доспехов и оружия, а он был просто несказанно счастлив, по словам бабули, такому прибытку. В какой-то момент, он даже несколько пожалел, что замок слишком мал, и многое, что хотелось бы видеть просто некуда выставлять.

В общем каникулы проходили вполне прилично, если не считать косых взглядов, изредка улавливаемых мною, от ревнивой дочери управляющего. Впрочем, мне они были совершенно не интересны, как и сама девочка. Каникулы подходили к концу и в один из дней, бабуля решила устроить праздник, в честь завершения каникул и скорого отъезда на учебу.

В конце ужина к столу был подан торт, заказанный бабулей у одного из местных кондитеров. Торт представлял собою лежащую под некоторым наклоном, чуть приоткрытую книгу. Все было выполнено более чем прекрасно, и обложка напоминающая древние фолианты, и тонкие страницы внутри книги. В общем во всем была видна рука мастера с большой буквы. Торт подавала к столу дочь нашего дворецкого. Поставив блюдо с тортом на стол девочка специальным ножом отрезала кусок и положив его на блюдо подала мне. В этот момент я случайно коснулся ее руки и меня, будто пронзила молния презрения и ненависти, хотя с виду девочка и пыталась сохранять спокойствие. Это очень насторожило меня и поэтому дождавшись, когда все весь торт будет разделен я встал и поблагодарив всех присутствующих о заботе обо мне и моей бабуле предложил стоящему неподалеку от меня дворецкому отведать кусочек моего торта, оказав мне честь переломив со мною кусок хлеба. В глазах всех присутствующих это была действительно большая честь, и поэтому мистер Джозеф ни секунды не колеблясь взял ложечкой кусочек моего торта и поднес ко рту. И в этот момент все вдруг резко изменилось. С криком:

— Папа, нет! Не смей этого делать! — Лютеция, так звали девочку, выбила из рук отца лакомство и сбросила торт на пол, после чего попыталась выбежать из комнаты, но решительными действиями барона была остановлена и возвращена назад.

Разбирательства как такового не было. Все было ясно и так. Девочка из ревности решила отомстить именно мне, добавив к шоколадной крошке, нанесенной на поверхность торта, лошадиную дозу слабительного и что-то еще. А учитывая то, что торт делила именно она, следовательно, и заряженный кусок должен был достаться именно мне. Когда же я предложил разделить этот кусок с ее отцом, то девочка испугалась и выбила торт из рук отца.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win