Шрифт:
«Неужели он настолько глуп, что не смог отличить лекарственные травы от засахаренных фруктов? – подумал Фэй Ю. – Как Учитель мог взять его в ученики?»
Они посетили множество лавок с травами. Накупили целую охапку необычных ценных трав и сложили их в деревянный ящик, но ни одна из них не была похожа на те, что отправил Учитель.
Фэй Ю постепенно терял энтузиазм.
«Похоже, Учитель действительно не хочет нас видеть. Глупец! – подумал юноша. – Он ищет секрет жизни, но он не может рассказать об этом Сяо Баю. Вместо этого Учитель сказал, что не нужно волноваться о его путешествии».
В это же время вся городская знать собралась в саду и каждую торговую лавочку окружило множество людей.
Один из уличных торговцев с таинственным видом сказал Фэй Ю, что у него есть черная трава, но она слишком ценна, чтобы выкладывать ее на всеобщее обозрение. Юноше пришлось зайти в лавку, чтобы взглянуть на нее. Сяо Бай хотел было пойти следом, но торговец остановил его.
– Он говорит, что может войти только один человек, – пояснил Фэй Ю. – Подожди снаружи и не входи, пока не позову.
Сяо Бай уселся на звериную шкуру снаружи торговой палатки, наблюдая за потоком людей. Прошло больше часа, но Фэй Ю так и не вышел.
В этот момент пара ладоней закрыла ему глаза.
– Кто это? – спросил Сяо Бай.
Он инстинктивно сжал кинжал в одной руке, а другую быстро вскинул назад, хватая противника за запястье.
– Ай-ай-ай! Больно же! – раздался девичий крик. – Смельчак Сяо Бай!
Мальчик быстро выпустил руку и обернулся, увидев принцессу Лин Лян и Цай Лин.
– Принцесса, прошу меня простить… – Он собрался отвесить поклон, но Лин Лян уже сменила гнев на милость.
– Что ты здесь делаешь?
– О, я слышал, что иностранные торговцы привезли разный товар, и мы с другом пришли купить лекарственных трав.
– А где твой друг?
– В палатке.
Прежде чем Сяо Бай успел что-либо сказать, Лин Лян с любопытством заглянула за занавеску палатки и вошла внутрь.
– Тут никого нет.
– Что?
Сяо Бай следом зашел в палатку и увидел, что внутри не так просторно, как ожидалось. В ней могли уместиться только два-три человека. Фэй Ю нигде не было, как и торговца.
«Фэй Ю четко велел ждать его снаружи, так куда же он делся? – подумал Сяо Бай. – Может, у торговца есть другой склад?»
Только он хотел все обыскать, как принцесса хлопнула в ладоши и рассмеялась.
– Раз твой друг тебя бросил, пойдем гулять с нами.
Сяо Бай уже собирался отказаться, но Лин Лян потянула его в толпу. Когда он вновь хотел найти палатку с лекарственными растениями, в которую вошел Фэй Ю, ее нигде не было видно. Все, что попадалось по пути, – разноцветные шатры, по форме напоминающие грибы.
Лин Лян некоторое время бегала туда-сюда. Потом взяла с одного из прилавков гребень из лакированного дерева с ярким узором и закрепила его в волосах.
– Мне идет? – спросила девочка у Сяо Бая.
– Смотрится неплохо, – небрежно отозвался тот.
– Насколько неплохо?
– А… – Сяо Бай настолько погрузился в мысли о местонахождении Фэй Ю, что не сразу нашелся с ответом.
– Если ты думаешь, что мне не идет, зачем обманываешь? – рассердилась принцесса и бросила гребень на землю. Тот раскололся на две части.
Цай Лин торопливо открыла сумочку, чтобы оплатить.
– Принцесса рассердилась на меня, а деревянный гребень ничего плохого не сделал. Зачем вы так?
– Чтобы не ударить тебя! Ты такой же скучный, как и мой отец! – воскликнула Лин Лян.
– Не плачьте. Смотрите, собачонка у дороги смеется над вами, – поддразнил ее Сяо Бай.
– Где? Где? – Лин Лян услышала лай щенка и тут же перестала лить слезы.
Сяо Бай отошел и неподалеку купил у старушки несколько цветов ручной работы. Он отдал их Лин Лян, заставив ее наконец улыбнуться, и мальчик почувствовал облегчение.
«Но куда же подевался Фэй Ю?»
– Там представление! Хочу пойти посмотреть! – Лин Лян вдруг указала вдаль, где кто-то жонглировал, а кто-то ходил по канату, и направилась туда.
Там же демонстрировал свои таланты и тот иностранец, что ранее извергал огонь в Сяо Бая.
Опасаясь, что принцесса может заблудиться, Сяо Бай и Цай Лин поспешили за ней.
После томления во дворце принцесса, вырвавшись на свободу, находила забавной каждую позу жонглера и без устали наблюдала за ним и остальными выступающими. Когда мяч подлетал высоко, а человек на канате принимал опасную позу или в воздух извергался огонь, принцесса отчаянно аплодировала и наказала Цай Лин не жалеть денег.