Хижина в раю
вернуться

Айзекс Мэхелия

Шрифт:

— Не оправдал его доверия? Неужели ты этому веришь?

— А почему бы и нет? Отец пытался сделать тебе одолжение, дать шанс вложить деньги…

— В то, что через несколько месяцев пошло бы прахом, — мрачно заметил ее собеседник.

— Может, все сложилось бы по-иному, если бы ты был готов к сотрудничеству, — возразила она.

— Не обманывай себя, — грубо проговорил Родриго. — Dios! Боже! Дело уже теряло прибыльность, и все, чего в действительности хотел твой отец, — это найти кого-то, чтобы разделить с ним последствия. Почему еще, ты думаешь, он вынудил нас расстаться? Как только понял, что со мной лишь теряет время, он побежал к следующему — как ты там говорила — дурачку? Да, дурачку.

— Не правда!

— Конечно, это правда.

— Мусс из авокадо, мадам.

Появление официанта положило конец спору. Однако Элси по-прежнему казалось, что она предает память отца самим своим присутствия здесь, и ей не хотелось оставить за Родриго Маркесом последнее слово. И все же, встретив взгляд его темных глаз, она ощутила, что играет в опасную игру.

— Возможно, тебе по-прежнему хочется узнать, почему я заставил Стилла пригласить тебя сюда, — сказал Родриго, когда официант снова исчез. — Так вот, я не сомневался, что, если бы с тобой связался я сам, ты бы отказалась.

— Отказалась? — Элси задумалась, потом ответила:

— Ты прав. Я бы не пришла.

— Так я и думал. — Родриго помолчал, затем продолжил. — Поэтому я предложил Стиллу, как твоему другу, устроить эту встречу.

— И у Дениса даже не возникло подозрений, что мы знаем друг друга?

— Я уже сказал — никаких. — Родриго посмотрел на нее поверх бокала. — Бедняжка Элси! Все мужчины в твоей жизни пытаются бросить тебя волкам на растерзание, да?

Элси не собиралась так просто поддаваться на провокацию.

— Это что, предупреждение, сеньор Маркес? — насмешливо осведомилась она и с удовлетворением отметила, как потемнел его взгляд.

— Может быть, — только и сказал он, но на этот раз Элси вздрогнула всем телом, ощутив скрытую угрозу в его голосе.

После этого они молчали до тех пор, пока на столе не появилась осетрина гриль. Элси почувствовала, что именно она должна нарушить давящую тишину.

— Я.., я бы скорее ожидала, что Хосе займется набором подчиненных, — пробормотала Элси.

Она едва притронулась к муссу и теперь с трудом заставляла себя съесть немного осетрины. Кусок застрял в ее пересохшем горле, и Элси, поперхнувшись, отпила вина. Потом продолжила:

— Он, полагаю, все еще с тобой?

— Да, Хосе все еще мой помощник, — сообщил Родриго. — Однако мое предложение довольно деликатное.

— Вот как?

Несмотря ни на что, Элси была заинтригована.

— Да, именно так, — ответил Родриго, сделав глоток вина. — Работа, которую я имею в виду, связана с моей воспитанницей, поэтому мне и решать.

У Элси перехватило дыхание.

— Твоей воспитанницей? Я и не знала, что у тебя есть воспитанница.

— Это потому, что у меня ее не было, когда мы.., познакомились, — объяснил он. — Отец Лауры был моим близким другом, а когда он и его жена погибли три года назад в авиакатастрофе, выяснилось, что они назначили меня опекуном своей дочери. У нее нет близких родственников, понимаешь? Ahora tengo. Теперь у меня есть воспитанница.

— Понимаю. — Элси неуверенно повела плечами. — Это немалая ответственность. Сколько ей лет?

— Семнадцать. Как видишь, не такая уж огромная ответственность.

— А. — Элси была удивлена. — Тогда почему же…

— Я ищу молодую женщину из хорошей семьи, чтобы летом.., как бы это сказать.., она составила Лауре компанию. И делила с ней все женские секреты, которые теперь девочка не может доверить своей матери.

— И ты решил, что я подхожу?

— Да, — мягко выговорил Родриго. — Почему бы нет?

Элси набрала в грудь воздуха.

— Я отказываюсь.

— Не торопись, mi amor. — Он пристально посмотрел на нее. — Работа прекрасно оплачивается и будет не слишком изнуряющей.

— Я не продаюсь, Родриго!

— Но ты ограничена в средствах, не правда ли? И сама говорила, что твоя сестра очень хочет, чтобы ты нашла вам другое жилье.

Элси отложила вилку.

— Этот разговор совершенно бессмыслен. Я не говорю по-испански.

— Лаура понимает по-английски.

— Тогда она прекрасно сумеет сама о себе позаботиться, — сказала Элси, подумав о сестре. Джессика наверняка прибила бы того, кто заикнулся бы о том, что ей нужна компаньонка. — К тому же, как ты только что заметил, у меня есть сестра, которую я не могу бросить на произвол судьбы.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win