Шрифт:
В следующих двух домах детективам не удалось узнать ничего нового. Все говорили, что Флинны – замечательная семья, а все трагедии, что случались в их жизни, только сильнее сближали их. В отличие от других соседей Флинны никогда не доставляли хлопот, не крали чужих газет, не парковались на соседских местах, не шумели и не держали животных. А вот к собаке Андерсонов у них имелись претензии, то она ямы роет в газоне, то клумбы потопчет. Одна из соседок, одинокая шестидесятилетняя мисс Кэмпбелл, даже поинтересовалась, нельзя ли привлечь собаку к ответственности. Она просила детективов принять у нее заявление на собаку за порчу имущества.
– К сожалению, тюрьмы для собак сильно переполнены, – пошутил Логан.
– Да вы что? А как же быть? – женщина приняла его слова за чистую монету.
– Например, вы можете поставить забор повыше, – пожал плечами Логан, забор и так был около полутора метров, собака скорее всего пробиралась под ним. Логана раздражали люди, которые не любят собак. Ни один по-настоящему хороший человек не скажет: «Избавьте нашу чистую улицу от собак». Конечно, хозяин несет ответственность за свободный выгул своей собаки, но презирать собаку за ее природу по меньшей мере странно.
– Это совершенно исключено! – возмутилась женщина. – Как же я тогда буду следить за тем, что происходит на нашей улице? – окна мисс Кэмпбелл как раз были чуть выше уровня ее ограды.
“Опа!” – мелькнуло у Логана. – “А говорит, что ничего не знает”.
Логан многозначительно посмотрел на Тайлера, напарник без слов понял, что от него требуется.
– Мне кажется, что мы можем помочь друг другу мисс Кэмпбелл, – мягко сказал Тайлер. – Мы могли бы поговорить с Андерсонами об ограничении свободного выгула их собаки, если вы постараетесь вспомнить все, что происходило в последние месяцы во дворе Флиннов. Вы ведь живете прямо напротив и благодаря низкому забору имеете хороший обзор. Ну что, поможем друг другу? – он добродушно улыбнулся, стараясь скрыть манипуляцию.
В Тайлере было куда больше обаяния, поэтому роль переговорщика чаще всего отводилась именно ему. В классической схеме “хороший коп, плохой коп” роль добряка бессменно доставалась Тайлеру. Напарники никогда не обсуждали свои роли, выбор всегда был очевиден. Логан благодарил судьбу за то, что ему не приходилось исполнять роль добряка, которая претила его натуре. Нет, он не был злым или жестоким человеком, просто Логан был очень прямолинейным и не желал тратить бесценное время на подбор нужных слов. У Тайлера это получалось легко, так, будто он родился с правильными словами на устах.
– Дайте подумать, – мисс Кэмпбелл неловко улыбнулась, она поняла, что выдала себя. – Кажется, припоминаю. За последние два или три года у Флиннов жили три девушки. Все европейки, и имена у них были странные. Как, вы сказали, зовут пропавшую девушку? – уточнила она.
– Ульрика Бергман, – ответил Тайлер.
– Точно. Ну, так вот, все они были подружками Дэнниса. В этом я почти уверена. Я часто видела, как они ходили в обнимку или держались за руки, когда выходили из дома или возвращались, – призналась мисс Кэмпбелл.
– Вы не видели, чтобы они ссорились, может, вели себя подозрительно? – уточнил Тайлер.
– Да, нет. Ничего такого. На улице они вели себя как обычные парочки, а что дома было, я не знаю. У них вечно шторы закрыты. Если кто что и мог видеть, так это Мэлоди Флетчер. Ее кухонное окно выходит прямо на панорамное окно кухни Флиннов, – ответила женщина.
– Спасибо, мисс Кэмпбелл. Если вы вспомните или увидите еще что-то интересное, пожалуйста, сообщите нам, – Тайлер протянул женщине визитку, и оба детектива поднялись с дивана.
– Не забудьте про собаку, – крикнула им вдогонку мисс Кэмпбелл.
– Конечно, как договаривались, – Тайлер улыбнулся женщине.
Логан закатил глаза, когда они вышли за дверь.
– Что? Иногда приходится мило общаться с не милыми людьми, – Тайлер пожал плечами. – Это наша работа.
– Твоя работа, – поправил его Логан. – Поверить не могу, что я хотел от тебя избавиться. Если бы я только знал тогда, как сильно ты облегчишь мою жизнь.
– Я тоже тебя люблю. А теперь хватит сантиментов, у нас еще один дом.
Следующий дом находился прямо напротив дома мисс Флетчер, через дорогу, и по диагонали от дома Флиннов. Дом, обшитый серым сайдингом, скрывался в тени старого клена. На стволе дерева были прибиты маленькие ступеньки, ведущие к покосившемуся домику, скрытому от глаз густой листвой. Ступеньки держались на честном слове, древесина потемнела от времени, что было явным свидетельством того, что дети в этом доме давно выросли.
Детективы вытерли ноги о коврик с надписью “Добро пожаловать” и постучали в дверь. Никто не ответил, но послышался звук приближающихся шагов. После второго стука дверь открылась, и на пороге появился заспанный мужчина. На его пухлых щеках остались следы от клавиатуры. Он потер глаза и широко зевнул.