Похититель снов
вернуться

Лоухед Стивен Рэй

Шрифт:

— Заткнись, я сказал!

Спенс предпочел промолчать, полагая, что в данный момент не стоит злить и без того взвинченного курсанта. Если, кончено, Курт был курсантом. Подошел Тиклер, похожий в своем скафандре на сдувшегося снеговика.

— Что такое, Тиклер? Вы не нашли подходящий размер? — поинтересовался Спенс.

— Хватит болтать! Надевай шлем, — приказал Тиклер и нажал кнопку прокачки.

Спенс все еще возился со своим шлемом, когда услышал свист выходящего воздуха. Уши заложило, из носа потекла струйка крови. Тиклер слишком быстро захлопнул клапан скафандра Спенса вместо того, чтобы ждать, пока давление уравновесится. Грязный трюк.

— Готов? — Тиклер махнул электрошокером и толкнул Спенса вперед.

Они вошли в огромный стыковочный отсек. Впереди, на широкой блестящей платформе стояли два корабля. Транспортник «Кречет» выглядел огромным по сравнению с шестиместным шаттлом, личным кораблем директора станции. Несколько роботов двигались по отсеку, выполняя свои здания. Спенс быстро огляделся и не увидел ничего, что могло бы поспособствовать побегу.

Они все предусмотрели, подумал он. Даже время подобрали такое, когда ремонтной бригады нет, а наружные створки открыты.

Теперь, кто бы не решил войти в отсек, должен будет сначала надеть скафандр, а это лишнее время. Если кто и намеревается спасти Спенса, он опоздает. Если кто-то действительно будет его спасать…

Тиклер толкнул его к маленькому шаттлу. На полпути к кораблю Спенс увидел, как из «Кречета» появился кто-то очень большого роста и направился к ним. Спенсу показалось, что фигура ему знакома.

Человек встал у них на пути и поднял руку. Сквозь широкую лицевую пластину шлема Спенс узнал улыбающееся добродушное лицо.

— А-а, доктор Рестон! Рад снова видеть вас!

— Здравствуйте, капитан Сальников. Я тоже рад вас видеть.

Сальников беззаботно взглянул на двоих мужчин, сопровождавших Спенса и улыбнулся, продемонстрировав ряд белых зубов.

— Вы с друзьями куда-то собрались? — спросил русский, его гулкий голос отдавался в шлеме, заглушая все остальные звуки.

— Можно сказать и так, — неопределенно ответил Спенс. — Небольшое путешествие. Позвольте представить вам… — Спенс мгновенно включился в игру, предложенную Сальниковым, — тянуть время.

— В этом нет необходимости, — резко сказал Тиклер.

— Ну, почему же? — возразил Спенс. Его разум метался в попытках найти способ сообщить Сальникову о своем бедственном положении. — Капитан, позвольте представить вам двух моих бывших помощников — доктора Тиклера и кадета Миллена. Очень исполнительные люди, оба.

— Прекрасно, — буркнул Тиклер. Он не отводил взгляда от директорского шаттла.

— Вам доводилось бывать на борту «Кречета», господа? Не хотите взглянуть? — предложил Сальников.

— Спасибо, нет, — резко ответил Тиклер. — Возможно, как-нибудь в другой раз. — Он сделал шаг вперед, намереваясь обойти капитана. Однако попытка не удалась. Сальников положил большую руку на плечо Тиклера.

— Не думайте, что я навязываюсь, — сказал Сальников с извиняющейся интонацией. Улыбка оставалась у него на губах, но глаза стали холодными. — С удовольствием устрою вам экскурсию по кораблю.

Спенс видел, что Тиклер колеблется, и решил сыграть на опережение.

— Конечно! — с энтузиазмом воскликнул он. — Мы были бы рады! Почему бы нам, в самом деле, не подняться на борт?

Вся группа двинулась к огромному транспорту. Спенс чувствовал волну возбуждения. Игра переходила на нейтральную площадку, и у него появлялся шанс набрать несколько очков.

Он уже поставил ногу ступень трапа, когда в шлеме раздался знакомый голос: «Спенс! Мы уже идем!» Это был Аджани. Он повернулся и увидел, как створки переходного шлюза открылись, выпустив две фигуры в скафандрах. Быстрый взгляд на лицо Тиклера показал, что похитители забеспокоились.

К ним быстро подошли Аджани и Ари.

— Мы тебя искали, Спенс, — сказал Аджани.

Ари с капризным выражением встала рядом со Спенсом.

— Ты же обещал пригласить меня сегодня на обед. Помнишь?

— Боже, совсем забыл! — сокрушенно воскликнул Спенс.

— Хватит! — рявкнул Тиклер. — А ну, стоять всем! — Он выхватил электрошокер и угрожающе взмахнул им.

Сальников вышел вперед, прикрыв спиной Спенса и Ари.

— Маловато у вас оружие, — с сомнением произнес он. — Там всего один заряд. И как вы собираетесь остановить им всех?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win