Кристофер
вернуться

Дэвенпорт Фиона

Шрифт:

— Но шесть невест примерно за столько же недель… много ли одиноких женщин в Снежной Долине?

— Знаешь, — медленно говорит Луиза, — у меня есть племянница, у лучшей подруги которой есть двоюродная сестра, которая только что воспользовалась услугой — Невеста по почте на Рождество. Она собирается выйти замуж за мужчину, которого никогда не встречала, и объехать всю страну за несколько недель.

— Что? — Я смеюсь, пытаясь осознать эту концепцию. За эти годы я прочитала сотни западных романов, действие которых происходило на Диком Западе, когда невесты по почте были необходимы… но я решила, что это устарело.

Может быть, и нет.

— Эй, Луиза, не могла бы ты дать мне контактный номер этой службы?

— Действительно? — Она смеется. — О, Джой, у тебя действительно сегодня пчела в шляпке.

Я улыбаюсь, думая о шести зимних свадьбах… и понимая, что, возможно, уход Джаспера на пенсию — это как раз то, в чем город нуждался все это время.

* * *

Мои мальчики любят меня. И хотя у одних может быть более твердая внешняя оболочка, чем у других, все они смягчаются, когда дело доходит до меня. И почему-то никто из них не возражает против покупки Снежной Долины. Может быть, дело в том, что я разогрела их бурбоном с коричневым сахаром и своим знаменитым фруктовым пирогом. Но то, что все мои сыновья приходят после обеда, чтобы выслушать меня, так много значит. Я знаю, что не каждой маме так повезло.

— Дедушка хотел бы, чтобы мы использовали его деньги во благо, — говорит Мейсон после моего выступления. Ну, части моего выступления. Я не упомянула пункт про «брак». Или тот факт, что у меня был долгий разговор с Холли Гекльберри, дерзкой женщиной лет шестидесяти, которая владеет службой доставки невест по почте. Холли согласилась, что мой заказ невест для всех моих сыновей был идеальным подарком к Рождеству.

— И поскольку мы все планируем остаться в Снежной Долине надолго, я не понимаю, почему бы и нет, — говорит Нейт. Когда я слышу его слова, это согревает мое сердце, учитывая последние несколько лет его жизни.

Мэтт проводит рукой по подбородку.

— Я думаю, что цифры сработают в нашу пользу. Это означало бы больше работы для всех нас, но я мог бы вскоре найти партнера по фирме, и у меня было бы больше свободного времени. — Будучи юристом семьи и старшим сыном, я ценю его прагматичный подход.

Спенсер, мой младший, говорит, что он в деле.

— Хотя, как плотник, я не уверен, что могу чем-то помочь бизнесу. Но я могу помочь украсить город. Вы видели, сколько лет всем местным вывескам? Я думаю, что Джаспер не вложил в Снежную Долину ни цента своих денег за эти годы.

Кристофер, самый тихий из моих мальчиков, откинулся на спинку стула, вытянув перед собой длинные ноги. Выражение его лица задумчивое:

— Вы не дождетесь от меня аргументов. Мне не нужно, чтобы какая-то корпорация приходила и пыталась диктовать мне, как управлять моей пивоварней и пабом.

— Мы уверены, что не хотим, чтобы сюда пришла корпорация «Титан»? — спрашивает Хартли. — Туристические города привлекают посетителей. И этому месту не помешало бы еще несколько женщин.

Мейсон смеется.

— Говорит парень, который уже встречался со всеми доступными.

Хартли пожимает плечами.

— Не то чтобы вариантов было много.

Я смотрю на Хэнка, который ухмыляется, добавляя бурбона в свой стакан. Он знает ту часть, которую я упустила, и думает, что я сумасшедшая, раз захожу с этой идеей так далеко.

— Кстати, о женщинах… — Я выхватываю бутылку бурбона из рук Хэнка и говорю мальчикам, чтобы они наполнили свои бокалы. Я не пытаюсь напоить их, но я хочу, чтобы они были непредубежденными, когда я упомяну следующую часть. — Есть одна вещь, которую я должна упомянуть. Я говорю об архаичном законе, что владельцы города должны состоять в браке — сегодня днем я даже ходила в мэрию, чтобы увидеть закон своими глазами.

— Ну, тогда к чему вообще этот разговор? — спрашивает Мейсон. — Никто из нас даже не встречается.

— Пока, — говорю я, поднимая палец.

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает Нейт, откидываясь на спинку стула.

— Возможно, я сделала кое-что… что-то… немного опрометчивое. — Я прижимаю руку к сердцу, внезапно осознав огромную тяжесть содеянного.

— Опрометчивое? — Мэтт стонет. — Мама, что ты сделала?

Я смотрю на Хэнка, кусая губу.

— Продолжай, Джой, — говорит он, качая головой. — Расскажи своим сыновьям, что ты сделала.

Я одариваю их преувеличенной улыбкой.

— Я заказала вам невест по почте.

— Невест? — Спенсер смеется. — Мама, мне двадцать два.

— Твоему отцу было двадцать один, когда он женился на мне, — возражаю я.

— Абсолютное нет, — рычит Кристофер. — Мне не нужно, чтобы женщина вмешивалась в мои дела.

— Когда ты сказала «заказала»… что именно ты имела в виду? — спрашивает Мэтт. Все мальчики замирают и смотрят на меня, ожидая моего ответа.

Я ярко улыбаюсь.

— Каждый из вас получит невесту по почте через несколько недель. — Мои сыновья смотрят на меня со смесью ужаса, замешательства и веселья. Они знают меня достаточно хорошо, чтобы понять, что это не шутки. — Счастливого Рождества, — говорю я им. — У меня такое чувство, что в этом году праздник будет очень интересным.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win