Фразеологический словарь даргинского языка
вернуться

Гасанова Узлипат

Шрифт:

Анк1илизиб къачаван«о вольготной и безбедной жизни» (букв. «как теленок в пшеничном поле»).

Анк1илизир чякниван«о сытой и безбедной жизни» (букв. «словно воробьи в пшенице»).

ЖиртIуван (чякаван) виштIавиуб«очень сильно похудел» (букв. «стал маленьким как воробушек»).

Анкъани гажацад гъамх1еварес«не принимать, не признавать» (букв.«не пускать к очагу словно собаку»).

Анкъла дайлавван«о щедром человеке» (букв. «словно в середине сада».

Анкъила зегъа «ненужные разговоры, сплетни» (букв. «запреты очага»).

Анкъилав ц1акьси «трусливом человеке» (букв. «смелый у очага»).

Анкъиличи гажацада гъамхIерариб«не принимали, не подпускали близко» (букв. «как собаку к очагу не пустили»).

Анц1букь вайт1а саби «плохо обстоят дела» (букв. «дело плохо»).

Анц1ил газа«о неплодовитой женщине» (букв.«неплодовитая кобыла»).

Анц1ил газалис тяйван«всегда рядом, всегда вместе»(букв. «как жеребенок за кобылой»).

Анц1кьи -дец1лизи викес «сильно печалиться» (букв. «не находить себе места»).

Ар буца «замолчи, рот закрой» (букв. «держи рукоять»).

Араг1еб касибх1ели «вместе взятые» (букв. «в общем и в целом»).

Аргъ чебихьес«о затяжной и дождливой погоде» (букв. «пасмурная погода»).

Аргъагар аргъ «некстати пришел или сказал» (букв. «не ко времени»).

Аргъайзи ат1ес «запомниться на всю жизнь» (букв. «запечатлеться в сознании»).

Аргъайзибад бухъес «сойти с ума» (букв. «выжить из ума»).

Аргъала дуун «упал в обморок» (букв. «потерял сознание»).

Аргъличи вирхули ах1енра «не уверен» (букв. «не верю погоде»).

Ари-ахъри чузирти«сильные мира сего» (букв. «занимающие высокое общественноеположение»)

Арилиу уцес«согнуть в дугу» (букв. «подчинить себе»).

Арлав х1евъули«о человеке с непостоянным характером» (букв. «не сидящий в рукоятке»).

Аррашанил – рашанил«о легкомысленной, ветреной женщине» (букв. «уходящая-приходящая»).

Арслан – къапланлаван бяхIра сайра «о здоровом и сильном человеке» (букв. «с лицом тигра и льва»).

Арсланнагъуна ц1акь«о сильном и отважном человеке»(букв. «сила, как у льва»). Отважного и бесстрашного человека даргинцы сравнивают со львом.

Арсланнагъуна бях1«о здоровом и сильном человеке» (букв. «лицо как у льва»).

Арсланнагъуна кьуват«о сильном и крепком человеке» (букв. «сила как у льва»).

Арукьялли арукьяб «пусть уходит, скатертью дорога» (букв. «Если уходит, пусть уйдет»).

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win