Хрисалида
вернуться

Хелльвальд Алекс

Шрифт:

Бабулька, прищурившись, посмотрела себе под ноги в сторону идущего звука.

— Что за букашка тут пищит? — ехидно спросила она. — Ась? Не слышу!

— Зря ты, Ёрничиха, нарываешься на неприятности, или скучно стало? — сдерживая раздражение, готовое вырваться наружу, спросила Зоря.

— Ишь ты! Что это? Снова угроза, или мольба о пощаде[*]? — мерзко хихикая, ёрничала зловредина.

{[*Здесь строчка из стихотворения Николая Гумилёва «Беатриче»]}.

— Значит, скучно стало… — словно разговаривая с собой, констатировала Зарянка. — Точно, нарывается… Споткнись! Кубарем катись! — внезапно выкрикнула Зоря, ткнув в направлении обидчицы указательным пальцем и злобно просверливая кикимору взглядом.

Не ожидавшая активных действий от крохотушки, бабка подпрыгнула, словно споткнулась и, упав на землю, покатилась на большой скорости, прытко огибая встречавшиеся на пути деревья.

— Я тебе ещё припо-о-о-мню-у-у-у! — доносилось из пыльного клубка. — Будешь знать, как огорчать меня, мелочь пузатая-а-а-а-а… — стихая, донёсся до Зарянки вопль уязвлённой старухи.

— Лидди, бежим скорее, пока она не вернулась! — крикнула домовушка дриаде. — Как тебя только угораздило завести такую знакомую? — задала риторический вопрос Зоря, быстро перебирая по дорожке ножками в красных ботиночках в нужном направлении.

К лечебнице девушки прибежали раскрасневшимися и встрёпанными.

— Да, красотки! — похвалила их обеих Зоря. — Очень презентабельный у нас с тобой вид! — подвела она итог после осмотра внешности. — Ладно, мне можно, — буркнула она себе под нос, договариваясь со своей совестью. — Лидди, встань ровно и замри ненадолго. Вот так! — скомандовала она дриаде и сделала несколько движений маленькими ручками, нашёптывая бытовые заклинания и приводя подругу в приличное состояние.

Мгновение спустя аккуратно одетая и причёсанная Хрисалида стояла перед домовушкой, словно только что не бежала по парку, сверкая пятками.

— Ну вот, совсем другое дело! — воскликнула Зарянка. — Ты же на собеседование по работе идёшь, а значит, должна выглядеть представительно! — произнесла наставительную речь Зоря.

Из невысокого, но добротного здания им навстречу вышел мужчина солидного возраста с развевающимися на ветру тёмными волосами с искорками седины. Утончённые черты лица и острый нос делали его схожим с большой гордой птицей. Лёгким движением головы он отбросил назад мешавшие обзору волосы, и Лидди увидела длинное изящное ухо с острым кончиком.

— Добрый день, магистр Аэльэтхаль Дходрим Фисмах, — поприветствовала его домовушка, чтя все чины и регалии. — Я привела к вам свою подругу, о которой вчера рассказывала, дриаду Хрисалиду.

Лидди вежливо кивнула головой, нервно улыбнувшись.

— Что, и в самом деле, ничего не помните о себе, красавица? — недоверчиво переспросил маг.

— К сожалению, нет, магистр, — сокрушённо подтвердила дриада.

— Интересный случай, — прищурив глаза, он присмотрелся к ауре девушки. — Да ещё и не одна! Ребёночка беречь надо. Что ж, сильно нагружать не будем, но от лишних рук не откажемся! — вынес он свой вердикт и велел подругам следовать внутрь.

Огромными семимильными шагами он стремительно удалялся вглубь помещения.

— Зоря, а как он узнал о нашем приходе? — шёпотом поинтересовалась дриада, пока они почти бежали за магистром.

— Т-с-с, у магистра, как и у всякого эльфа, чуткий слух! — предупредила Зарянка подругу. — А узнал о нас от защитного контура, который оповещает его и остальных сотрудников о посетителях. И так как мы договаривались с ним встретиться сегодня в это время, магистр самолично вышел к нам. Обычно это делает кто-то другой, наименее занятый в тот момент работник.

В лечебнице было светло, чисто и пахло травами.

— Кстати, наша Липонька — член благотворительной миссии. Чувствуешь аромат липового цвета? Она часть своего урожая безвозмездно жертвует для нужд пациентов клиники, — похвалилась общей приятельницей домовушка.

— Какая она молодец! — восхитилась подругой Лидди. — Зоря, а магистру много лет? И мне придётся всегда так длинно к нему обращаться? — еле слышным шёпотом спросила дриада.

— По эльфийским меркам, он ещё даже молод. Просто принял такой внушительный облик для солидности, чтобы уважали его заслуги. И поверь, он действительно заслужил все свои чины и величия. Аэльэтхаль Дходрим Фисмах дословно переводится, как Великий целитель Летящий сокол светлый маг. А уж каким именем он позволит тебе себя величать, будет зависеть от его благосклонности к тебе, — подмигнув, хихикнула Зарянка. — Да не бойся ты так, — совсем развеселилась домовушка, увидев испуганные округлившиеся глаза дриады. — Здесь работает его невеста — светлая эльфийка, Анариэль — «дочь солнца». Она с него глаз не спускает. В общем, ни ему, ни той, которой хватит ума с ним плести интрижки, я не позавидую.

— Присаживайтесь в кресла напротив меня, — предложил эльф вбежавшим в его кабинет подругам. — Сегодня вы работать не будете, — обратился он к дриаде, восседая в кресле за громадным письменным столом. — Мы протестируем ваши способности, потом познакомимся с коллективом и обойдём пациентов, находящихся сейчас на исцелении. А потом вы можете быть свободны до завтра, — ознакомил маг Лидди с ближайшими планами. — Зорянка, а вы уже сейчас можете убежать по своим делам. Обещаем, что вашу подругу не съедим и другим не дадим в обиду, — добродушно заверил он домовушку.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win