Шрифт:
Совпали ли мои мысли относительно предательской сущности котяры с мыслями милорда Эрика, и остались ли от когтей следы на брюках, я так и не узнала.
Эх, какой был случай прислушаться к возможному местонахождению сейфа!.. Он упущен из — за того, что милорду приспичило зайти в свой кабинет!
Я добросовестно собиралась сообщить непосредственному начальству о совершённой оплошности, но вмешался случай. Дело в том, что именно в этот вечер задира Смоки решил, что справится в одиночку с бандой наглых сорок, частенько устраивавшихся в парке на ночлег. Сороки не разделяли рвения кота и поставили его на место: выдрали несколько клоков шерсти и клюнули в нос. Так что пришлось лечить и утешать Смоки, и до менеджера я так и не дошла. А на следующий день, уже часа в два дня, выяснилось, что менеджер по работе с персоналом отбыл в недельный отпуск.
Пришлось отложить явку с повинной.
Потом я просто закрутилась в ежедневной суете и забыла о назначенном наказании…
Дни шли за днями, цель оставалась недосягаемой. Проклятье, Креван! Ты засунул меня в это эльфийское логово, а шансов выполнить заказ я не вижу! Дом переполнен эльфийским девайсами, и все они поют… Если бы от успешных действий не зависела моя свобода, я бы предпочла отказаться и выполнить двадцать других контрактов!..
Со всей прислугой в Кэслин Эльдендааль у меня установились неплохие отношения, хоть я и была новенькой, и первую неделю ко мне присматривались, исподволь изучая, что я за птица такая. Я довольно легко схожусь с людьми, потому что не жду от них ничего особенного, не использую в качестве жилеток для слёз, не навязываю дружбу и не предаю тех, кто мне доверяет, — вот лучшая тактика для общения.
За обедом, в семь часов вечера, на кухне собирались те, кто постоянно жил в замке: повар Винсент (тридцать семь лет, фанат чистоты и блюд английской кухни), садовник Джед (пятьдесят три года, молчун и специалист по ландшафтному дизайну), три горничные (Мэри — Бланш, Эрин, Молли — все красотки, как на подбор), и я.
Мне был приятно общаться с этими людьми, но приходилось тщательно и осторожно избегать тем, касающихся моего прошлого и многих особенностей настоящего.
В конце первой декады сентября грянул гром.
Когда я только вернулась из Корка, куда ездила провести воскресный день и обновить маникюр, и парковала байк на отведённом мне месте, ко мне подбежала Нора. На ней не было лица.
— Пэнти! Наконец — то ты здесь!
— Что — то с котами? — Заволновалась я.
— Нет, Пэнти, не с котами, с тобой. — Нора была бледна, и её большие карие глаза выдавали глубокое беспокойство.
— Да что случилось?
Я старалась, чтобы голос звучал ровно, а между тем, струхнула порядочно. Неужели меня раскрыли?!
Глава 7. Порка и прочие неожиданности
— Тебя ждут в обеденном холле. Хозяин и менеджер.
— Лады. Пойду, переоденусь? — С надеждой спросила я (может, обойдётся?!).
— Нет, на это нет времени! Поторопись, Пэнти!
Да что там такое?! Сами напросились, тогда пойду, в чём есть.
Обеденный холл замка, — большой зал, с высокими стрельчатыми окнами с цветными витражами, и стенами, отделанными серым, с чёрными и зелёными прожилками, мрамором. Из такого же мрамора были многочисленные изваяния богини Эйлистри — Танцующей Девы, расставленные вдоль стен. Каждая статуя была в своей позе, изображающей фигуры танца. Единственная однозначно положительная личность в Тёмном Пантеоне. Покровительница нежных чувств, искусства, богиня Луны. Наверное, в обеденном холле проходят светские рауты миледи Лоури. Места достаточно — и для посиделок, и для танцулек.
Упомянутый милорд сидел на одном из стульев рядом с длинным, просто огромным, столом из тёмного дерева, — по причине позднего вечера, уже без галстука. Так, я не вижу рядом ни Морни, ни кого — либо другого из службы безопасности Тёмных… Вряд ли меня рассекретили, можно не переживать.
Кроме стула и стола, остальная мебель обеденной группы в зале была в чехлах от пыли. Менеджер по работе с персоналом, рослый и плечистый Сорлей Макфлай, стоял перед милордом навытяжку, и о чём — то отчитывался. Разговор шёл обо мне.
— Вот она, милорд.
Мужественное веснушчатое лицо Сорлея с небольшой, тщательно ухоженной бородкой, свидетельствовало о полном замешательстве — оно как будто съёжилось и покрылось алыми пятнами, образующими вкупе с веснушками забавные географические картинки. Менеджеру по персоналу недавно исполнилось сорок пять лет, что и было торжественно отмечено на кухне после рабочего дня с помощью отменного «Гиннесса».
Прим. авт.: самое известное ирландское пиво с 1759 года.
О своём дне рождения в августе я предпочла умолчать: зачем сближаться с людьми, которые через несколько месяцев исчезнут из моей жизни и, возможно, будут вспоминать обо мне не с самыми добрыми чувствами?
— Добрый вечер, милорд. Здоров, Сорлей.
— Что на тебе надето? — Поинтересовался хозяин, начисто игнорируя моё приветствие. Видимо, для меня это вечер не должен стать добрым. — Многочисленные дыры как будто свидетельствуют о том, что обладательница штанов слишком часто молится на коленях.