Привет, этикет!
вернуться

Сильванская Юлия

Шрифт:

Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению… (русский литературно-педагогический памятник XVIII века, подготовленный по указанию Петра Великого)

Цитаты из книги «Советский этикет», РСФСР, Ленинград, 1974

«Наш советский этикет решительно осуждает любое проявление развязности, пошлости. У нас нетерпимо поведение, свидетельствующее о том, что человек думает только о самом себе, любуется собой, не замечает, как окружающие реагируют на его поступки».

«В этой книге вы найдете размышления о том, что представляет собой советский этикет, каким основным требованиям должны соответствовать его правила, чем он принципиально отличается от фальшивого буржуазного этикета».

«О советском этикете последнее время говорят все чаще и серьезнее. Необходимость его соблюдения людьми всех возрастов и профессий очевидна рабочим и инженерам, учителям и студентам, публицистам и педагогам, артистам и писателям. Народная артистка СССР Наталья Уржувий замечает: «Уверена, что культура в поведении человека свидетельствует о душевной красоте, той черте, за которой можно предполагать и чуткость, и доброту…»

«Нравственной основой советского этикета являются гуманизм и коллективизм. Речь идет о социалистическом гуманизме. Не абстрактная и созерцательная любовь к человеку, не одни лишь воздыхания о его невзгодах и страданиях, пронизывающие гуманистические концепции, распространенные на Западе, а решительная борьба с социальным злом в любых его проявлениях, возможная только на классовой основе, активное стремление ликвидировать все, что мешает счастью человека труда, – вот что собой представляет социалистический гуманизм».

Царской России и Советского союза не стало, открылся железный занавес. Во-первых, привет, Америка, и здравствуй, Голливуд! Западная информация (и разрушительная, и созидательная) во всю начала формировать наших людей. Во-вторых, наш человек понял, что ему нужно учиться правилам этикета.

Так как многие стали выезжать за границу и стало понятно, что здесь по понятным причинам у нас пробел, начали появляться специалисты по этикету, которые переводили книги все подряд, не разбираясь в традициях. Берет такой специалист книгу американского автора и французского, например, и учит россиян, не понимая, что это совершенно разные культуры и их нужно разделять. Это все равно что взять какие-то правила японского этикета и китайского, для кого-то возможно это одно и то же, но точно не для японцев и китайцев. У тех и тех есть чайные церемонии, но они абсолютно разные, у тех и тех есть палочки, но они отличаются по размерам, и в сервировке их положение так же отличается. У них отличается абсолютно все. Это две разные, абсолютно независимые друг от друга цивилизации.

Вот почему книги русских авторов имеют отличия и разночтения, и возникают споры вокруг всех этих интернациональных правил. Потому что нет системы и понимания о разных традициях, культурах и о том, как формировался этикет в России.

Теперь мы понимаем, как системно подходить к изучению этикета, с оглядкой на прошлое в целях объективности.

Скажем честно, в СССР как такового этикета не было, конечно, какие-то правила несомненно были, была мораль, которую скопировали из Священного Писания, и автора при этом «забыли» упомянуть («Моральный кодекс строителей коммунизма»). Хорошие манеры стали считать пережитком буржуазного прошлого. Пропагандировались совсем другие интересы.

Если говорить об этикете, который существовал при дворе Николая II, последнего императора дома Романовых, то мы можем здесь отметить два факта. Первый – это то, что семья императора была глубоко верующей, и это никак не противоречит хорошим манерам, а наоборот прививает и способствует их росту. И второй факт – это то, что супруга Николая II Александра Федоровна после смерти матери воспитывалась бабушкой, британской королевой Викторией. Манеры, культуру поведения, этикет – все это отчасти императрица привнесла в культуру царского двора Российской империи.

Из записей императрицы Александры Федоровны 1899 года

• «Более всего непростительна грубость именно в своем доме, по отношению к тем, кого мы любим».

• «Родители должны быть такими, какими они хотят видеть своих детей – не на словах, а на деле».

• «Еще один важный элемент семейной жизни – это отношения любви друг к другу; не просто любовь, а культивированная любовь в повседневной жизни семьи, выражение любви в словах и поступках. Любезность в доме не формальная, а искренняя и естественная. Радость и счастье нужны детям не меньше, чем растениям нужен и солнечный свет».

• «Самое богатое наследство, которое родители могут дать детям, – это счастливое детство с нежными воспоминаниями об отце и матери. Оно осветит грядущие дни, будет хранить их от искушений и поможет в суровых буднях жизни, когда дети покинут родительский кров».

• «В каждом доме бывают свои испытания, но в истинном доме царит мир, который не нарушить земным бурям.

Говорить в доме надо с любовью».

• «Важный труд, который человек может сделать для Христа, – это то, что он может и должен делать в своем собственном доме».

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win