Шрифт:
— И в чём же она?
— В гибели. Нашей с тобой, в частности. Судя по всему, в этой земле есть что-то такое, что особенно ненавистно ему. Однажды, когда здесь жили люди, куда более мудрые, чем мы, — люди, строившие великие города, — он уже пытался все здесь разрушить. Ему удалось их уничтожить... но не всех, кое-кому посчастливилось выжить. И вот теперь он решил повторить попытку. — Греалин умолк, его взгляд вновь потух, по лицу пробежала судорога усталости.
— Благодарю вас за спасение мальчика, — сказал Френтис, поднимаясь на ноги. — Могу только догадываться, чего вам это стоило. Через час мы выступаем. И я бы очень хотел, чтобы вы отправились с нами.
— А куда ещё я могу пойти? — пожал жирными плечами аспект.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Это означает «ведьма», — сказала Велисс, глядя на страницу книги, которую она держала в руках. — Женский род от староволарского «ведун».
— Эльвера, — протянула Рива, пробуя слово на язык. — Красиво звучит.
— Выходит, они решили, что ты — ведьма? — вмешался Аркен.
— Безбожные еретики, — фыркнул лорд Арентес. — Приняли благословение Отца за Тьму.
Рива подавила раздражение. «Отец тут тоже ни при чём».
— Прекрасно, — проскрежетал лорд Мустор, сидевший у камина. — Значит, они боятся.
— И правильно делают, — улыбнулся Риве Арентес. — Госпожа обрушивает карающий меч Отца на их головы всякий раз, когда они пытаются влезть на стены.
— А что с королевскими гвардейцами, которых мы освободили? — спросила Рива, чтобы сменить тему.
— Присоединились к своим товарищам, стоящим на стенах, госпожа, — ответил Арентес. — Мы усилили ими южный участок, где до сих пор была нехватка людей.
— Хорошо. — Она повернулась к Велисс. — Как у нас с припасами?
— Осталось около двух третей. И то лишь потому, что рационы жёстко нормированы. Уже начались жалобы, в основном — от женщин. Тяжело смотреть, как твои дети плачут от голода.
— Удвойте рационы детям и матерям, — приказала Рива. — Мне тоже не нравится, когда они плачут.
— Голод — лучшее оружие наших врагов, госпожа, — заметил Арентес. — Каждый съеденный нами кусок приближает воларцев к победе.
— Через месяц наступит зима, — произнёс владыка фьефа. — И им тоже еду взять будет особо неоткуда. Так что ещё посмотрим, кто раньше начнёт голодать. — Он поперхнулся, закашлялся и махнул рукой. — Всё, достаточно, — выдавил владыка, когда приступ утих. — Теперь оставьте нас с племянницей наедине.
Все поклонились и направились к дверям. Велисс, проходя мимо Ривы, погладила её по голове. Девушка села напротив дяди, глядя, как дрожат его руки, лежащие на покрывале.
— Ты же понимаешь, что чем дальше, тем будет хуже, — сказал он. — И детские слёзы — это только начало.
— Понимаю, дядя.
— Всего этого... — он повёл рукой вокруг, — не было в моих планах. Я надеялся, что ты сможешь править спокойно.
— Ты в этом не виноват.
— Прошлой ночью мне приснился сон. Какой-то чудной. Здесь были твой отец, мой и даже твоя бабка. Вроде бы мы все собрались в библиотеке. Что очень странно, поскольку мои родители едва переносили друг друга, они в одной комнате не могли находиться... — Он замолчал, его взгляд помутнел.
— Дядя?
Он прикрыл веки. Рива подошла и укутала пледом его дрожащие руки. Владыка приподнял голову, и его глаза радостно загорелись.
— Они сказали, что гордятся мною, — прошептал он. — Из-за тебя, Рива. Похоже, под конец жизни я все-таки совершил правильный поступок.
Рива опустилась на пол рядом с ним, положила голову ему на колени, его слабые руки принялись перебирать её волосы.
— Слишком длинные, — ворчал он. — Кумбраэльские женщины стригутся коротко.
Они ударили на следующую ночь, атаковав сразу в нескольких местах, как и предсказывал Антеш. Батальоны воларцев, сомкнув строй и закрывшись от стрел щитами, прошли по дамбе. Впереди, механически чеканя шаг, маршировали варитаи, за ними — вольные мечники, старавшиеся держаться за спинами рабов. Антеш приказал опустить луки и ждать, пока враг не подойдёт ближе: незачем понапрасну тратить стрелы. Колонна воларцев разделилась надвое, батальоны медленно и осторожно двинулись вдоль берега, окружая город. Ни единой щёлочки не было в стене их щитов.
— Эти гады слишком быстро учатся, — пробурчал Арентес, салютуя Риве. — С вашего разрешения, госпожа, я возьму на себя командование западным участком.
— Хорошо, милорд. Но будьте осторожны.
Старый вояка коротко поклонился и ушёл.
Некоторое время Рива наблюдала за медленным приближением врагов, затем взяла лук и забралась на крышу привратной башни.
— Госпожа, куда вы? — Антеш кинулся было за ней, но Рива жестом остановила его.
— Хочу проверить, как сильно они меня боятся.