Телепортация
вернуться

Кусков Евгений Сергеевич

Шрифт:

– Дарья - наш, вернее, ваш повар. Нет ничего лучше еды, приготовленной живым человеком - тем более, настолько хорошо знающим своё дело. Мы уверены, что предстоящий месяц все вы будете питаться полноценно и с удовольствием.

"Мистер Бестактная Улыбка" продолжал подтверждать верность данного ему прозвища.

– Следующая в списке - Коваленко Юлия Павловна, двадцать лет.

Как и Дарья Васильевна, эта девушка не могла похвастать красотой, но присущая молодости грациозность сглаживала несколько грубоватые, словно природа недостаточно тщательно над ними потрудилась, черты лица. Фигура у неё была неплохая, смазывала впечатление только очень маленькая грудь. Если бы девушка ещё и стриглась коротко, она и вовсе походила бы на юношу - к счастью, у неё была в меру длинная причёска.

– Юлия одна из тех, кого мы называем "туристами" - на неё не возложено никакой обязанности на время пребывания на "Атисе". А в обычной жизни она секретарь. Пока секретарь, верно?

– Да, - ответила девушка, стараясь не смотреть на окружающих.
– Планирую после окончания университета перейти в отдел маркетинга...

– Следом у нас идёт Серов Иван Сергеевич, - прервал её "Мистер Бестактная Улыбка".
– Двадцать пять лет.

Молодой человек зачем-то поднялся и поклонился, словно находился в окружении японцев. Если это была попытка показаться остроумным, то Максим её не оценил. Справедливости ради, на лице этого парня угадывались азиатские черты, особенно в форме глаз. Роста он был невысокого - лишь немного выше совсем уж миниатюрной Юли. Они занимали соседние места и достаточно гармонично смотрелись рядом. В течение всей беседы они то и дело поглядывали друг на друга, и Максим подумал, что у них есть шанс стать первой влюблённой парой на дне моря.

– Иван тоже "турист", а вообще он является менеджером по развитию в одной из наших дочерних компаний.

"Ну вот и моя очередь, наконец-то".

– Захаров Максим Анатольевич, двадцать три года. Ещё один "турист".

Парень молча скользнул взглядом по присутствующим, ни на ком не задерживаясь. В ответных взорах особого интереса он тоже не увидел. Да и с чего бы?

Он знал, что ничего особенного в его внешности нет. Вдобавок щёки и подбородок покрывала не длинная, но заметная тёмная щетина, сбрить которую перед встречей он не посчитал нужным. В оправдание лени Максим сказал себе, что так выглядит взрослее и солиднее, поскольку считал, что чертам его лица действительно не хватает мужественности - слишком мягкие, домашние.

А вот на фигуру парень точно не жаловался. Он каждый день, как бы ни был загружен, выкраивал несколько минут на физические упражнения. До колоритности Александра ему было далеко, да этого и не требовалось. Главное, он подтянут и если не изменит выбранному курсу, в будущем ему не придётся втягивать живот при встрече с симпатичной девушкой.

– Седьмой участник эксперимента - наш врач Власова Светлана Дмитриевна, уже находится на "Атисе", где вы с ней и познакомитесь, - закончил "Мистер Бестактная Улыбка".

После этого он посвятил членов тестовой группы в истинные цели эксперимента.

Подводное поселение оказалось всего лишь ширмой для ещё более фантастического проекта - телепортатора. Это объясняло интерес Министерства Обороны, для которого освоение подобной технологии открывало необозримые перспективы. На резонный вопрос, нельзя ли было провести испытания на одном из секретных объектов, в коих военные дефицита не испытывали, вместо того чтобы тратить уйму денег на реализацию проекта "Атис", был получен расплывчатый ответ, что у Министерства есть виды и на освоение подводных пространств.

Телепортов в подводном комплексе имелось два: один для посетителей на шестом уровне и ещё один для персонала и технических нужд на первом.

Телепортация использовалась для практически мгновенного перемещения с поверхности моря на дно. Это позволяло избежать долгого погружения на батискафе и - главное - неизбежных трудностей и потери времени при декомпрессии. Поскольку на "Атисе" поддерживалось наиболее комфортное для человека давление, фактически никакой адаптации организма не требовалось.

Перемещение осуществлялось по протянутому между кораблём и подводным комплексом кабелю. Его прочность, необходимый запас длины (учитывающий возможный дрейф судна) и предохранительные механизмы, размыкающие соединение при достижении предельной нагрузки, практически исключали повреждение. Но даже если это случится, опасности для телепортируемых людей нет - настолько стремителен процесс. "Академик Константин Вольнов" будет соединён с "Атисом" в течение всего месяца эксперимента, а в будущем, после всех доработок, комплекс предполагается сделать полностью автономным.

Для перемещения не требовалось никаких особых условий: ни снятия одежды, ни определённой позы, ни неподвижности (достаточно было спокойно сидеть). Единственное ограничение - не более одного человека за сеанс. Вызвано оно было вовсе не опасением получить на выходе слившегося на генетическом уровне мутанта, а требованиями к оптимальной нагрузке системы.

Бесчисленные эксперименты сначала с животными, а потом и с людьми подтверждали - никаких побочных эффектов после телепортации, в том числе неоднократной, не возникало. Даже при создании заведомо конфликтных ситуаций, когда в телепортатор помещалось два разных живых существа - например, человека и животного. Это обеспечивалось самим принципом работы установки - она не "пересчитывала" объекты, расщепляя их сначала на атомы и затем собирая обратно в пункте назначения. Происходило не копирование оригинала, а его перемещение, без промежуточных стадий.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win