Шрифт:
Пичем. Вот это, действительно, соображение, над которым стоит задуматься. (Поет на мотив «Матрос и солдат».)
Ваших кур лисица стянет, Дочь в кубышку к вам заглянет, Вас жена обманет с другом, Шлюха наградит недугом, Без штанов оставит вор. Честь, штаны, здоровье, куры — Все пустяк, но коль вы сдуру К адвокату обратитесь, То всего зараз лишитесь — Разорит вас крючкотвор.Законник — злейший враг нашему ремеслу. Он не терпит, когда у человека есть тайные источники существования, если только этот человек — не он сам.
Явление десятое
Полли. Это оказался всего-навсего Нед Карманник. Принес шелковую оконную занавеску, юбку с кринолином, два серебряных подсвечника и один шелковый чулок, которые раздобыл вчера на пожаре.
Пичем. Нет парня ловчей по своей части, чем Нед, — никто не умеет спасти на пожаре столько добра. А теперь вернемся к истории с тобой, Полли: это дело нельзя так оставить. Выходит, ты замужем?
Полли. Да, сэр.
Пичем. И на что же ты предполагаешь жить, дитя мое?
Полли. На плоды трудов своего мужа, как все женщины, сэр.
Миссис Пичем. Совсем эта девка спятила, что ли? Жена бандита, как и жена солдата, видит от него деньги не чаще, чем его самого.
Пичем. А ты никогда не смотрела на свой брак так же, как смотрят знатные дамы?
Полли. Не понимаю, сэр. О чем это вы?
Пичем. О том, чтобы переписать имущество на себя и стать вдовой.
Полли. Но я же люблю капитана, сэр. Могу ли я думать о разлуке с мужем?
Пичем. Разлука с мужем! Да ведь это и есть предпосылка и цель всякого брачного контракта. Удобное положение вдовы — вот единственная надежда, не дающая жене окончательно пасть духом. Какая женщина колебалась бы, выходить ей замуж или нет, если бы заранее твердо знала, что в любую минуту может стать вдовой! Если ты того же мнения, я готов считать твой брак не таким уж неразумным.
Полли. Как мне страшно слушать подобные советы! И все же я вынуждена просить вас объясниться.
Пичем. Закрепи за собой все его имущество, а в следующую судебную сессию донеси на него и таким путем разом стань богатой вдовой.
Полли. Что? Убить человека, которого я люблю! Да у меня при одной мысли об этом кровь в жилах стынет.
Пичем. Фи, Полли! При чем здесь убийство? Поскольку капитану все равно не миновать виселицы, смею утверждать, что ему самому будет приятнее, если вознаграждение за его голову достанется нам, а не постороннему человеку. Поверь, Полли, капитан прекрасно понимает, что его дело — грабить, наше — ловить грабителей; у каждого свое ремесло. Словом, во всем этом нет ничего предосудительного.
Миссис Пичем. Вот-вот, муженек, теперь ты в самую точку попал. Пусть донесет на него — это для нее единственное средство заслужить мое прощение.
Полли (поет на мотив «Ах, сжальтесь, папа, сжальтесь, мама»). [40]
Хотят повесить папа с мамой Того, кто мною взят в мужья, Но на веревке той же самой Висит теперь и жизнь моя.Миссис Пичем. Но твой дочерний долг, бесстыдница, велит тебе отправить его на виселицу. Подумай, сколько жен отдали бы что угодно за такую возможность!
40
Поэт Александр Поуп отмечал, что именно эта песенка, трогательно исполненная Лавинией Фентон (английская актриса, первая исполнительница роли Полли Пичем), была поворотным моментом в судьбе спектакля в вечер премьеры: после слов Полли «Но на веревке той же самой висит теперь и жизнь моя» зал разразился громом аплодисментов.
Полли. Что мне наследство? Что мне вдовство? Я себя знаю. Я не переживу мужа. (Поет на мотив «Le printemps rappelle aux armes» [41] .)
Коль друг голубки умирает, Подбит стрелком, Она, печальная, стенает Над голубком И наземь камнем упадает, С ним в смерти и в любви вдвоем.Вот что произойдет, сэр, с вашей несчастной Полли.
Миссис Пичем. Кажется, эта дура в самом деле влюбилась? Что еще она из себя строит? Просто смотреть противно. Нет, эта девица позорит весь наш пол.
41
«Весна опять в поход сзывает» (фр.)
Полли. Но выслушайте же меня, мама. Если вы сами когда-нибудь любили...
Миссис Пичем. Будь прокляты все эти пьесы, которых она начиталась! Они погубили ее. Еще одно слово, негодяйка, и я выбью из тебя мозги, если они у тебя вообще есть.
Пичем. Уйди-ка от греха подальше, Полли, да поразмысли над тем, что я сказал.
Миссис Пичем. Прочь отсюда, бесстыдница! Исполни свой долг и отправь мужа на виселицу.