В жару
вернуться

Касл Ричард

Шрифт:

— Если вы имеете в виду, убила ли я своего мужа… Боже, не могу поверить, что я это сказала… Ответ — нет.

Она подождала от Жары какой-нибудь реакции, но Никки промолчала.

Пусть помучается догадками, решила она.

— Мой муж тоже поменял имя, вы знаете об этом? В восьмидесятых.

Он был на семинаре по торговым маркам и решил, что это его имя не дает ему продвинуться. Брюс ДеЛэй.

Он говорил, что сочетание слов строительство и ДеЛэй не особенно способствует продажам. Так что он провел исследование, какие имена будут звучать привлекательно. Ну понимаете, чтоб было энергично и вызывало доверие. У него был список, такие имена как Чемпион или Бэст.

Он выбрал Стар и добавил еще одну — р, чтобы не выглядело слишком фальшиво.

Как бы много она вчера не узнала, когда прошла от его шикарного холла до офисов-призраков, Жара пронаблюдала и другую сторону репутации Мэтью Старра, давшую трещину и рухнувшую.

— А как он вышел на Мэтью?

— Исследование.

Он организовал фокус-группу, чтобы определить, какому имени с его внешностью люди доверяют.

Так что из того, что я изменила свое? BFD, да знаете?

Детектив Жара решила, что получила столько информации, сколько собиралась получить задавая свои вопросы, и была счастлива, наконец организовать проверку свежего алиби.

Она вытащила свою подборку фотографий.

Кимберли остановила ее на третьем снимке, как только та выложила фото перед ней и сказала быть внимательней.

— Этот человек. Я знаю его. Это Мирик.

Никки почувствовала покалывание, как всегда, когда дело начинало раскручиваться.

— А откуда Вы его знаете?

— Он был букмекером Мэта.

— Мирик — это имя или фамилия?

— Вы сегодня на именах помешаны, правда?

— Кимберли, он, возможно, убил Вашего мужа.

— Я не знаю, что это — фамилия или имя.

— Он просто был Мириком. Поляк, не уверена.

Никки заставила просмотреть ее оставшиеся фото, однако, это не дало результата.

— И Вы уверены, что Ваш муж делал ставки через этого человека.

— Да, а почему бы мне не быть уверенной?

— Когда Ноа Пакстон посмотрел снимки, он его не узнал.

Если он платил по счетам, почему бы ему его не знать?

— Ноа? Он отказывался иметь дело с букмекерством. Он был вынужден давать Мэтью наличку, но смотрел при этом сквозь пальцы.

Кимберли сказала, что не знает адрес Мирика и его номер телефона.

— Нет, я видела его только, когда он приходил в дверях или в ресторане.

Детектив перепроверила бы стол Старра и его ежедневник или карманный компьютер или сделанные звонки.

Но имя, лицо и занятие были хорошим началом.

Собирая снимки, она сказала Кимберли, что не думала, что та знала об азартных играх мужа.

— Да ладно, жена знает. Также, как я знаю о его женщинах.

Вы хотите узнать сколько Флагила я приняла за последние 6 лет?

Нет, Никки это не волновало.

Но она спросила несколько имен бывших пассий ее мужа.

Кимберли сказала, что большая часть из них были случайными связями, некоторая часть — на одну ночь или выходной в казино, и она не знала их имен.

Только одна интрижка получила серьезное продолжение, и это была маркетолог, работавшая на него, их связь продлилась шесть месяцев и закончилась три года назад, после чего работник уволилась.

Кимберли назвала имя женщины и сказала, что получила ее адрес из любовного письма.

— Вы можете оставить его себе, если хотите. Я его придержала на случай развода, чтобы прижать его как следует.

На этом Никки оставила ее скорбеть дальше.

Они нашли Роча, ожидающими их в холле.

Оба сняли свои пиджаки, а рубашка Райли промокла насквозь.

— Тебе нужно начинать носить майки, Райли— сказала, подойдя к ним, Никки.

— А как насчет перехода на Оксфорд? — добавил Очоа.

— Тот полиэстер, котрый вы носите, намокая, становится прозрачным.

— Тебя это возбуждает, Очоа? — спросил Рейли.

Его партнер толкнул его в спину.

— Ты видишь меня насквозь, как свою рубашку.

Роча доложили, что снимки, показанные швейцару, дали тот же результат.

— Мы были вынуждены вытягивать из него это.

— Швейцар был немного смущен тем, что Мирик прошел в здание.

Эти парни всегда звонят в квартиру, прежде чем пропустить кого-либо внутрь.

Он сказал, что ходил по малой нужде и, должно быть, пропустил его.

Но заметил его, когда тот выходил.

Как следует из заметок, швейцар описал Мирика, как — маленького, тощего хорька—, который приходил к мистеру Старру время от времени, но чьи визиты стали учащаться последние две недели.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win