Они выбрали ночь
вернуться

Кузнецов Константин Викторович

Шрифт:

Шорох повторился.

Замерев, констебль напрягся. Смех прошел сам собой, вернув его в привычную реальность.

Мрак таил в себе новую опасность, которая неумолимо приближалась к ним. Ожидание растянулось, заставив Джинкса прислушаться к звуку собственного сердца, которое сжалось, предвкушая смертельную развязку.

Вытянув руку, констебль попытался угадать того, кто медленно шествовал в полумраке.

– Надзиратели!
– равнодушно произнес Заговорщик.

Его желание бороться и противостоять злу, видимо, окончательно дало трещину, разбившись о непреодолимую преграду.

– Да по мне, хоть сам Кронос, - произнес Джинкс сквозь зубы.

Внезапно шаги прекратились. Темнота отступила, дав возможность свету открыть взору жертв очевидное - лабиринт имел выход, который, был скрыт за каменным выступом.

– Поторопитесь. У нас не так много времени, - спокойно изрек Фонарщик.

Чудесное провидение придало констеблю новую силу.

Пожав Заговорщику руку, они распрощались на следующем распутье. Их пути расходились. Джинкс взглянул в бездонные глаза фантома, где отражением свечи, блистал луч надежды.

– Я верю, - раздались сокровенные слова.

Констебль очень хотел ответить, что он не подведет. Но слова застряли в горле комом - на глаза навернулись слезы.

Ослепительный свет окружил инспектора, закружив его будто сорвавшуюся с ветки листву.

Когда мистер Форсберг снова смог видеть, фонарщик продолжал оставаться рядом. Огонек в лампе практически догорал, а закоптившееся стекло ловко скрывало крохотный источник света.

Констебль огляделся. Небольшой зал, заставленный множеством непонятных вещей, напоминал захламленную лавку старьевщика.

– Где мы?

Фонарщик оставил вопрос без внимания. Оказавшись возле стойки, он низко поклонился и, жестом подозвал констебля.

Джинкс проскользнул между огромного механизма напичканного различными шестеренками, грузиками и пружинами с одной стороны, и клепсидрой - состоящей из конической посуды с циферблатом и стрелками, с другой.

– Доброго времечка, - поприветствовал констебля небольшой худощавый старичок, по всей видимости - хозяин этой лавки.

Его лицо покрывали глубокие извилистые морщины, напомнившие Джинксу острые стрелки и круг часов.

– Давно я не встречал смертного в здешнем захолустье, - заметил старик и подскочив к инспектору приобнял его за плечо.
– Но позвольте перед началом вашего увлекательного путешествия, я устрою для вас небольшую экскурсию по своему царству времени.

Констебль растерянно покосился на фонарщика. Судя по выражению лица - тот был не против.

– Я право слова... не знаю. У меня очень мало времени, - осторожно начал Джинкс, но хозяин лавки и слышать не хотел никаких отказов.

– Время. Мальчик, что такое время, - коротышка очутился возле песочных часов и, перевернув их, стал наблюдать за тем, как тонкой струйкой быстро сыплется песок.

– И все же - я вынужден отказаться.

Старик, кинул на констебля безразличный взгляд. Немного подождал, а затем подмигнул и начал экскурсию.

– Нет, конечно же, время - это не песок. И не вода.
– Оказавшись возле клепсидры, старик подставил ладонь под тонкую струйку переливающуюся из одного сосуда в другой.
– Люди называют ее 'похитителем времени', - хозяин лавки улыбнулся.
– Все это несусветная глупость. Время нельзя измерить или поймать в силки, как это многие столетия пробовали ваши предки.

– Простите, но ...
– попытался прервать старика Джинкс. Но тот приставил указательный палец к губам, дождался тишины и продолжил:

– Видите все эти сложные механизмы, указатели, приспособления... люди всегда пытались подчинить время. Только как можно схватить неосязаемое?

– Возможно, на этот вопрос ответят новые науки, - предположил констебль и осекся. Его вовлекали в спор, который ему был абсолютно не интересен. А главное - не нужен.

Старик хмыкнул:

– Науки. Да прогресс штука хорошая. Только человечество пошло совсем по другому пути, которое не приведет вас к свету. Это ты, братец Люцифер вовремя не посветил им своим фонарем, - рассказчик покосился на фонарщика. Тот, прикрыв глаза, выглядел спящим. И умело делал вид, что не слышит ничего вокруг.

– К чему вы клоните, мистер?
– не выдержал Джинкс.

Старик шикнул, словно собирался открыть смертному какую-то сокровенную тайну. Засеменив короткими шажками, он устремился в дальнюю часть лавки, где стояли огромные механизмы, состоящие из множества шарниров и шестеренок.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win