Санта-Барбара
вернуться

Крейн Генри

Шрифт:

— Где? — удивился Круз и посмотрел туда, куда пальчиком указывала девочка.

Всхлипывающая от волнения и только что пережитого страха Линда несла Санни, прижав ее к груди.

— Ну, тетя Линда, не надо, почему ты испугалась, — пробовала утешить ее Санни.

— Где она была? — спросил Круз.

— Ты сказал, дядя Круз, что каждый клоун подарит мне по шарику, вот я и пошла к другому клоуну, — ответила девочка и добавила с торжеством в голосе: — Вот, посмотри, какой зайчик!

Тут только Круз заметил, что в руках у малышки появился второй шарик. Она с гордостью протянула его Крузу. Это был маленький симпатичный зайчик, сделанный точно таким же способом, как и медвежонок.

Линда поставила девочку на землю и сказала:

— Круз, ты не человек, а просто какое-то чудовище! Это еще счастье, что я ее с карусели заметила.

Она погладила всех девочек по головам и произнесла:

— Пойдемте домой, малышки, ладно? А то я жутко устала.

— Но тетя Линда! — попробовала возразить маленькая Санни. — Я не всех клоунов обошла! У меня только медвежонок и зайчик, а я хочу и лисенка, и волка, и...

— Подожди, подожди, Санни, — шутливо поднял руки вверх Круз. — Остановись, потому что если ты этого не сделаешь, другие дети останутся без шариков.

— В самом деле, Санни, так же нельзя, — сказала Элли. — Мы все так за тебя волновались. Пойдем домой. Тебе пора обедать и спать.

— Не хочу обедать! Не хочу спать! — закричала маленькая девочка.

— Она устала, — сказала Элли. — Возьми ее на руки, тетя Линда.

— Давайте, я возьму Санни, — предложил Круз и протянул к малышке руки.

— Нет! — воскликнула Линда и выхватила Санни из-под носа Кастильо. — Хватит, ее понесу я. Ты уже отличился сегодня...

Вечером, после того как девочки заснули, Круз зашел на кухню к Линде.

Тебе завтра надо на работу, — проговорил он. — Так вот, незачем вызывать миссис Кроуфорд. Если хочешь, я могу отпроситься и посидеть С девочками...

Линда презрительно посмотрела на него.

— Ты можешь не беспокоиться, Кастильо, — сказала девушка. — Я забыла тебе сказать, что взяла отпуск, — Линда объявила об этом таким тоном, будто говорила Крузу, что она его сейчас убьет. — Теперь, получается, ты мне и не нужен...

Круз присел ошеломленный.

— Мне что же, можно идти на все четыре стороны, раз я тебе не нужен? — спросил он.

— Ну зачем же так? — спокойно сказала девушка. Ее глаза источали вокруг себя самый настоящий холод.

— Я говорю о твоей работе. Ты можешь теперь хоть ночевать там, — продолжала Линда. — Я как-нибудь управлюсь одна. Если, конечно, у тебя хватит благородства не выгонять меня с девочками на улицу из твоей квартиры, которую ты так не хочешь ни на что менять...

— Хватит ли у меня благородства? — переспросил Круз, поднимаясь с места. — Хватит! И если ты так хочешь, я тебе скажу, что у меня благородства хватит и на то, чтобы дать тебе пожить спокойно.

— Ну-ну, продолжай, — сказала Линда, — что же ты замолк?

Круз разъяренно посмотрел на нее.

— Я пожалуй, в самом деле уйду. Поживи одна. Ты этого добивалась всеми своими словами и поступками. Тебе, кажется, вообще не нужен такой мужчина как я! Тебе нужен другой, хозяйственный, семейный! Домработник!

— Ты угадал, — сказала Линда. — Мне не нужен такой как ты, у которого всегда на первом месте работа. Иди куда хочешь, Кастильо. И прежде чем вернуться, научись жить вместе с семьей. Кстати, на твоей работе тебе есть у кого поучиться.

— У кого же? — зловеще протянул Круз.

— У твоего напарника, Мартина Гастингсона! — ответила Линда.

Она ответила так и сразу же пожалела о том, что произнесла в запале это имя. «Ведь Круз может насторожиться, я называю Мартина далеко не первый раз...»

Но в следующую минуту Линда приободрилась. «А какая, в сущности, теперь разница? — подумала она. — Ведь Кастильо собрался меня покинуть. Теперь можно называть имя Мартина хоть десять раз подряд».

И чтобы показать себе свою смелость, Линда еще раз произнесла:

— Да, Круз, поучись у своего напарника Мартина Гастингсона! Если честно, то за кого бы я вышла замуж с большой охотой — так это за него!

«Хоть догадывается сейчас Круз, что я говорю правду?» — мелькнуло в голове девушки.

После этих слов весь запал Линды вдруг пропал. Она как будто потухла. Без сил девушка опустилась на табуретку и посмотрела на иол.

Но Круз не заметил изменения ее состояния.

— Ну хорошо, милая, — слишком спокойно сказал Кастильо и поднялся. — Ты все сказала, я вижу. А я все внимательно выслушал.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win