Литовские народные сказки
вернуться

Кербелите Бронислава

Шрифт:

— Тому середа, кто ногами не достает земли, а мне не середа.

Лиса унесла мясо.

К 1.1.1.9. / AT 35B*. Она Норвайшите, 52 года, деревня Медикайчяй, волость Розалимас, уезд Паневежис. Зап. М. Ючите, 1927. LTR 3108/72/.

Имеется 15 вариантов самостоятельного сюжета и 5 вариантов — соединений с сюжетами «Лиса добывает рыбу» (К 1.1.2.4. / АТ 1) и «Волк ловит рыбу в проруби» (К 1.1.1.21. / АТ 2).

В публикуемом тексте лиса говорит, что ей середа — один из постных дней у православных. У литовцев-католиков основной постный день — пятница.

3. О дедушке и бабушке

Когда-то были дедушка и бабушка. У них были петушок и курочка. Но старики жили очень бедно. Однажды дедушка послал петушка зарабатывать себе на хлеб. Петушок пошел в поместье, в котором жил богатый пан. Он пришел, взлетел на крышу и поет:

— Кукареку, у пана ничего нет!

Пан услышал и говорит:

— Бросьте этого негодяя в хлев к свиньям, пускай его разорвут!

Бросили, а утром, как только приоткрыли дверь хлева, петушок вылетел, взлетел на крышу и опять поет:

— Кукареку, у пана ничего нет!

Пан велел бросить его в колодец, говорит:

— Пускай негодяй утонет!

Брошенный в колодец петушок начал пить воду и приговаривать:

— Пей, хвостик, воду, и я пью!

Так он быстро выпил всю воду, сколько ее было в колодце. Когда выпил, вылетел из колодца, снова взлетел на крышу и поет:

— Кукареку, у пана ничего нет!

Пан велел бросить петушка в горячую печку. Когда бросили в печку, полную горящих угольев, петушок говорит:

— Лей, хвостик, воду, и я лью!

И потушил огонь. Пан велел бросить [петуха] в сундук с деньгами и сказал:

— Может быть, задохнется.

Когда петуха бросили в сундук с деньгами, он сказал:

— Глотай, хвостик, деньги, и я глотаю!

Проглотил все деньги из сундука. Как только открыли сундук, петушок вылетел и прилетел домой с деньгами. Он пришел домой и говорит:

— Дедушка, перенеси меня через порог.

Когда его перенесли через порог, говорит:

— Дедушка, постели простынку.

[Дедушка] постелил простынку. Говорит:

— Выпускай, хвостик, деньги, и я выпускаю!

Петушок насыпал полную простынку денег. Бабушка рассердилась на курочку, говорит:

— Иди и ты, негодная, зарабатывать на хлеб! Видишь, петушок принес много денег, а ты только даровой хлеб ешь, и все.

Обруганная курочка вышла, наелась червей, пришла домой и говорит:

— Бабушка, перенеси через порог.

Перенесла.

— Бабушка, постели простынку.

Бабушка постелила простынку. Говорит:

— Выпускай, хвостик, червяков, и я выпускаю!

Бабушка рассердилась и отрубила курочке голову. Дальше они счастливо жили с одним петушком.

К 1.1.1.9. + 1.2.2.18. / AT 715A + 219Е*. Зап. в губернии Сувалкай (в конце XIX в.). BsLPI 3 44.

Петушок действует самостоятельно и угрожает пану в 24 вариантах. Петушок хочет вернуть старикам отнятые паном жерновки в 23 вариантах. В 48 вариантах сюжета присоединяется второй сюжет: петушок приносит деньги, а курочка — червей. Так заканчиваются и 23 варианта сюжета, в котором петушок берет с собой зверей, а те помогают ему остаться в живых. Самостоятельный сюжет типа К 1.2.2.18. / AT 219Е* записан в 9 вариантах (см. № 32).

4. О быке, собаке, свинье и кошке

У одного человека были бык, собака, свинья и кошка. Этот человек и его животные шли по лесу, увидели дом и зашли внутрь. Они поставили собаку в дверях сеней, быка ввели в избу, свинью — у дверей избы, а кошку — на печку.

Приехали воры в повозке. Один из них вылез из повозки и вошел в сени. Собака набросилась и укусила его за ногу. Он идет в избу — свинья закричала:

— Где молоток? Где молоток?

Он вошел в избу — кошка с печки ну царапать ему глаза! Бычок как дал рогами и проколол ему живот. Он вернулся к повозке и говорит:

— Когда я подошел к двери сеней, красный старик мне ногу перерезал. Какая-то баба искала молоток: «Где молоток? Где молоток?» Я вошел в избу, посмотрел на печку — баба шерсть пушила и этими щетками мне глаза выцарапала. Когда прошел в избу, старик как кольнул меня железными вилами и живот проколол.

Воры уехали, все их богатство осталось тому человеку.

К 1.1.1.18. / AT 130C. Волость Рамигала, уезд Паневежис. Зап. Юозас Бальчиконис (1906). LMD I 812/2/.

Имеется 26 вариантов; варьируются описания действий животных, воспринимаемые как действия людей.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win