Стил Даниэла
Шрифт:
— Сколько вам лет, Соланж?
Она немного подумала.
— Девяносто.
Сэм расхохотался.
— Ну, это вряд ли. Может быть, девятнадцать?
До девушки дошло, что она сказала, и она тоже прыснула — в первый раз за все время. И стала еще прекраснее.
— Вы замечательно сохранились для девяноста лет! А мне, знаете, двадцать два…
Разговор постепенно вошел в русло обыкновенного знакомства парня с девушкой. Они забыли, что успели хлебнуть лиха: она потеряла всех близких, а он штыком вспарывал животы немцам.
— Вы студент?
— Да. Я учился в Гарвардском университете, в Бостоне. — Даже сейчас он испытывал гордость, хотя, казалось бы, какое это имеет значение? Но его гордость возросла, когда он увидел, что девушка поняла.
— 'Арвард?
— Вы что-нибудь слышали?
— Конечно! Как Сорбонна, да?
— Похоже на то. — Сэм был счастлив, что девушка знает его университет. Они обменялись улыбками. Хлеб и сыр давно были съедены, но Соланж не спешила уходить.
— Может, завтра увидимся? Погуляем? Или пообедаем вместе? Поужинаем? — Сэм считал своим долгом подкормить ее.
Она показала на книги в сетке. Он не отставал.
— После работы? Или до?.. Прошу вас! Кто знает, сколько я здесь пробуду!
До солдат уже доходили слухи о скором переводе в Германию. Мысль о предстоящей разлуке с Соланж его убивала. Только не сейчас! Он впервые в жизни полюбил, потерял голову, окунувшись в зеленые глаза, в этот миг светившиеся добротой и умом.
Соланж вздохнула. Он так настойчив! Мало того — вопреки своему желанию она тоже увлеклась. За все время оккупации она ни разу не встретилась с немцем — вообще ни с одним солдатом — и не собиралась менять свое поведение. И все же… Этот не такой, как другие…
— Ладно, — неохотно согласилась она.
— Вам нечего бояться, — заверил Сэм.
Соланж смутилась. Он взял ее руки в свои.
— Спасибо.
Они вышли из кафе; Сэм перевел ее через дорогу. Там она пожала ему руку и, пробормотав положенные слова признательности, исчезла в доме, решительно захлопнув за собой дверь.
Сэм не спеша возвращался к себе в казарму. Эти несколько часов перевернули ему душу. Удивительное создание неспроста вошло в его жизнь. Это — судьба.
Глава 2
— Где ты вчера пропадал? — спросил Артур, зевая.
Они завтракали в ресторане отеля «Идеал» на улице Святого Себастьяна. Все парижские отели были забиты американскими солдатами. Сам Артур превосходно провел вечер: вино и женщины.
— Ужинал с Соланж, — небрежно произнес Сэм, допивая кофе.
— Это еще кто? Какая-нибудь малышка, которую ты подцепил после того, как смылся?
— Отнюдь, — Сэм озорно улыбнулся. — Помнишь, мы встретили ее на Рю д'Арколь — рыжие волосы, зеленые глаза, восхитительные ножки… походка…
— Ты шутишь? — На какое-то время на Артура напал столбняк. Да нет, Сэм его разыгрывает! — Я чуть было не поверил. Нет, правда, где тебя носило?
— Я же сказал: ужинал с Соланж, — на этот раз Сэм был вполне серьезен.
— Уолкер, неужели та самая? Где, черт возьми, ты ее встретил?
— Ждал возле дома. И дождался. Она ходила заниматься с больным мальчиком. У него чахотка.
— Откуда ты все это знаешь? Насколько я помню, она не говорит по-английски.
— Немного говорит. Не слишком хорошо, но достаточно, чтобы я понял. Если не считать того, что, по ее словам, ей девяносто лет, мы прекрасно побеседовали.
На лице Сэма появилась улыбка собственника. Все ясно: он с ней переспал. Артур почувствовал приступ зависти: ведь и он мог проявить настойчивость! Да, в Сэме что-то есть. Он из породы победителей.
— Сколько ей лет? — полюбопытствовал Артур. Ему тоже хотелось знать о ней как можно больше.
— Девятнадцать.
— И она не напустила на тебя отца с большим мясницким ножом?
Сэм печально покачал головой.
— Ее отца и брата убили немцы. А мать умерла от туберкулеза. Соланж одна-одинешенька.
Это произвело на Артура впечатление. Сэм не солгал: они действительно побеседовали.
— Вы договорились встретиться?
— Да, Артур. И вот что я тебе скажу. Она еще не в курсе, но после войны мы обязательно поженимся.
У Паттерсона от изумления слова замерли на губах. Он воззрился на приятеля. Сэм сошел с ума, но и он, Артур, тоже, почему-то вдруг поверив: так оно и случится.
Вечером Сэм и Соланж снова встретились. Она рассказала ему о своей жизни при немцах. В каком-то смысле ей довелось хлебнуть лиха не меньше, чем ему, а ведь она всего лишь беззащитная девушка. Приходилось изощряться, чтобы не быть арестованной, замученной или изнасилованной. К тому же на ее плечи легли заботы о больной матери. У них редко бывал достаток, и Соланж обделяла себя ради больной. Со временем им пришлось переехать из своей квартиры в меблированную комнату, ту самую, где она и сейчас жила. Комната была связана с тяжелейшими событиями ее жизни. Но куда деваться? На всем белом свете не осталось никого, кому Соланж могла бы довериться. Когда кто-то из своих донес на ее брата, это подорвало всякое доверие к ее соотечественникам.