Шрифт:
Старушка тоже кивнула.
— и Хесси, — сказал Зевс.
Еще один кивок — я думала, ее прическа упадет от него на стол — но она только заколыхалась и минуты через две успокоилась.
И какие смешные у них имена!
— Это сокращенные имена, — торжественно объявила толстушка.
— Да? — сказала я.
Остальные все молчали, только Вивиан хмыкнула где-то позади.
— Да, — сказала толстушка и спросила Зевса: — Откуда они такие глупые?
— Из Америки, — пренебрежительно пожал плечами Зевс.
Ну, знаете! Никто не обязан знать, как зовут старушек, сидящих на горе посреди болота непонятно в какой стране. То есть в какой стране, понятно — в Греции. Как сказал Томас.
Толстушка сказала, обращаясь ко мне:
— Если бы тебя звали Атропос — неотвратимая…
— Или Клото — пряха… — отозвалась старушка — пряха.
— Или Лахесис — судьба… — сказала затейливая прическа.
— Ты бы тоже сократила имя, — заключила Посси — Атропос.
А что? Эпичненько. „Судьба моя!“ — говорил бы мне Томас. Но я кивнула с серьезным видом:
— Понимаю. — В детстве я не могла полностью выговорить свое имя и называла себя Лись…
— Вот видишь! — сказала толстушка. — А у наших гостей и вовсе языки от страха заплетаются!
Похоже, она тут была самая разговорчивая. Оно и понятно. Две другие безотрывно были заняты делом: Хесси окунала нити в чашки, отчего нити переливались разными цветами, и потом кидала их на перила — видимо, сушиться.
— А мы пришли по делу, — сказал быстрее Зевс, отодвигая меня в сторону. Похоже, опасается, как бы я не начала опять что-то рассказывать о себе.
Это, знаете, совсем невежливо с его стороны. Может, старушкам интересно — сидят тут они себе, и поговорить не с кем.
— О! — воскликнула толстушка вдруг, не обращая внимания на слова Зевса. — Да ты мне подарочек привез!
— Да, — сказал Зевс, слегка смутившись, и полез в карман.
Но старушка воскликнула — и ее скрипучий голос даже дал петуха:
— Горничная!
И, всплеснув радостно руками, она устремилась ко мне. А Зевс спрятал чудо — маркер обратно в карман, и, посмотрел на меня грозно, мол, не смей перечить.
— Но… — едва успела сказать я слабым непослушным голосом.
А старушка оттолкнула в стороны и Зевса и меня — какие у нее сильные руки, по виду и не скажешь! — и бросилась к Швайгеру со скрипучим воплем:
— Какая прелесть!
— Что? — не понял Швайгер.
Томас, стоявший рядом с ним, дернул бровями, будто собрался расхохотаться. Но все же удержался.
Старушка тащила Швайгера к столу, когда Зевс прошипел ему в затылок:
— Терпи!
— А? — обернулся Швайгер в полной растерянности.
Он явно ничего не понял. Видимо, не слышал, как Зевс говорил о том, что старушки не могут найти себе горничную. Но разве бывают горничные — мужчины?
— Вы только посмотрите, сестрицы! — говорила между тем старушка двум другим. — Высок, мускулист!..
Швайгер даже самодовольно приосанился.
— …столько работы по дому сможет сделать! — закончила старушка.
И Швайгер в недоумении взглянул на нее. А толстушка уже сняла с деревянного столба — опоры белый кружевной фартучек и повязывала его Швайгеру на талию.
— Эй! — сказал старушке Швайгер.
— К нам будешь обращаться мисс! — сказала старушка тоном, каким говорят с милым непослушным щенком.
Я спряталась за спину Зевса, чтобы мойры не увидели, что я смеюсь — похоже, они были абсолютно серьезны. В плечо мне уткнулся носом и тихонько хрюкнул Томас. Вивиан тоненько едва слышно простонала. Лицо Зевса мне видно не было, но спина его оставалась невозмутимой.
Похоже, Зевс подавал Швайгеру какие-то знаки, потому что Швайгер процедил:
— Хорошо.
— Так, — бойкая старушенция обошла Швайгера кругом, — и что ты умеешь?
— Фильмы снимать, — пробурчал Швайгер.
— Интересно, — оживилась мойра, макавшая нити в краски — Хесси. Видимо, она была неравнодушна к искусству. Потому и прическу себе вон какую выдумала — как на старинных картинах. — Какие?
— Боевики, приключения… — начал Швайгер, нервно одергивая воланы на фартучке.
— Интересно, — снова сказала Хесси.
— Ничего интересного! — сказала толстушка.