Шрифт:
Несколько секунд Эдвард не шевелился, потом взял ее за руку, поцеловал в ладонь и снова заглянул в лицо. На Ванессу нахлынуло непередаваемое ощущение, что она тонет в его бездонных карих глазах, и тут же охватило страстное желание, чтобы этот мужчина обнял ее, приласкал, согрел…
Эдвард, словно поняв это, сделал шаг ей навстречу и обнял. Окружающий мир перестал существовать для Ванессы. Она чувствовала себя, словно в чашечке цветка, лепестки которого медленно закрываются вокруг них двоих. Ощущение близости, которой она не могла и не хотела избежать, страстное желание снова узнать силу крепких мужских рук охватили ее, но к этому примешивалось и любопытство: каким будет его поцелуй?
Ожидания не обманули девушку — он оказался искусным и нежным. Эдвард начал любовную атаку с легких, возбуждающих прикосновений. Он провел кончиками пальцев вдоль ее обнаженных рук, и она затрепетала. Потом он вынул шпильки, которые удерживали аккуратный валик волос, и они тяжелой волной рассыпались по плечам. Он что-то тихо бормотал, целовал ее веки, виски, волосы; нежно прикасался губами к обнаженной шее, и движения его рук, скользящих вдоль ее тела, были такими возбуждающими…
Эти ласковые слова и благоговейные прикосновения заставили Ванессу почувствовать себя почти принцессой — изысканным и утонченным созданием с бархатной кожей цвета жемчуга, сапфировыми глазами и грациозной фигурой.
— Ты знаешь, что у твоей кожи есть свой неповторимый, чудесный аромат? — шептал Эдвард. — Если бы я был парфюмером, то сделал бы духи с таким запахом и назвал их твоим именем. Как это хорошо, что ты такая высокая, — мне почти не надо наклоняться, чтобы поцеловать тебя.
Он снова привлек Ванессу к себе, так что она оказалась в плотном кольце его рук. Девушка обхватила его руками за талию, придвигаясь еще ближе и чувствуя, как импульсы желания пробуждаются в глубине ее существа.
И вдруг все закончилось. Осталось только смущение, холодок ночного воздуха, внезапная пустота.
Ванесса и Эдвард, оцепенев, стояли в ярком свете множества карманных фонарей.
Бал незаметно подошел к концу, а гости стали расходиться. Направляясь к воротам, они двинулись через сад, освещая себе дорогу фонарями. Парочка была застигнута на месте преступления в момент страстного объятия. Поднялся оглушительный свист и аплодисменты.
Эдвард негромко выругался себе под нос, высвободил одну руку и помахал гостям, а потом обнял Ванессу, которая от стыда не могла поднять голову, за талию и увел за угол дома.
— Боже мой! Это невозможно, — лепетала она, прижимая ладони к горящим щекам. — Что о нас подумают? Что скажут Лесли и Джон?
— Ничего особенного. Не расстраивайся. Только подумай, как мы всех развеселили.
— Мне совсем не смешно, — возразила Ванесса, но тут же улыбнулась, а через секунду уже хохотала вместе с Эдвардом.
Отсмеявшись, он нежно взял ее за руку.
— Гости разъехались. Нам тоже пора возвращаться домой.
— Да, — кивнула она.
«Лендровера» Джона и Лесли у ворот не оказалось. Очевидно, супруги решили оставить Ванессу на попечение Эдварда.
— Да, этот старый джип не предназначен для того, чтобы развозить с бала девушек в шикарных платьях, но выбора у нас нет, — сказал Эдвард, открывая для нее дверцу.
Всю дорогу до биостанции они молчали, а как только машина остановилась, девушка спрыгнула на землю и поспешила к дому.
— Подожди! — окликнул ее Эдвард.
— Спокойной ночи, — бросила она через плечо и скрылась на веранде.
На следующее утро Ванесса обнаружила у своей двери букетик полевых цветов. Она прижала нежные лепестки к щеке, вздохнула и нерешительно вышла на веранду, приготовившись встретить любопытные, а может быть, даже насмешливые взгляды Джона и Лесли. Но самое главное, чего боялась девушка — это посмотреть в глаза Эдварду.
Однако его, как и Джона, нигде не было видно, а Лесли, казалось, забыла о вчерашнем, полностью погрузившись в более насущные проблемы:
— Мы с мужем сегодня уезжаем в Сидней! — даже не пожелав Ванессе доброго утра, сообщила она. — Вчера Джон получил радиограмму, его вызывают в университет. Завтра, в понедельник, он уже должен быть на месте. Конечно, мне, как хозяйке, очень неловко оставлять тебя здесь одну, Ванесса, но я вынуждена ехать вместе с Джоном. Я и так слишком долго откладывала это дело… — Лесли замолчала и нахмурилась.
— Какое дело? — поинтересовалась Ванесса.
— Мне нужно пройти медицинское обследование. Понимаешь, мы с Джоном женаты уже шесть лет, а у нас до сих пор нет детей. А годы идут, и я чувствую, что это отражается на наших отношениях. Чтобы выяснить, в чем дело, мы должны обследоваться вместе, так что раз уж Джон все равно едет в Сидней, я решила воспользоваться случаем…
— Конечно, — заверила ее Ванесса с сочувствием. — Не волнуйся, Лесли, поезжай спокойно. Можешь положиться на меня — на биостанции все будет в порядке.