Клапка Джером Джером
Шрифт:
Фарей. Напрасно. Я же была с Джорджем.
Вольф. Вы не останетесь попробовать обед своего приготовления?
Гоббс. Мне расхотелось. Прощайте, благодарю за поучения.
Вольф. Я был уверен, что вы будете благодарны мне… (Следует за нею)
Гоббс (оборачиваясь на лестнице). Ах да… Вы уронили книжку… перелезая через изгородь… Вот она… надеюсь, вам не будет скучно с товарищами в ресторане Дельмонико? (Уходит).
Вольф (хватается за голову). Как я мог!..
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Декорации первого действия. На сцене Беула, Персиваль и Фарей.
Персиваль. Придет ли она к обеду?
Беула. Она обещала, а вот придет ли, не знаю…
Фарей. Если обещала, то придет.
Беула. Я обращалась к ее чувству справедливости, а этим всегда можно убедить женщину, не правда ли, милый?
Персиваль. Правда, радость моя…
Беула. Я ей сказала: ты ошиблась в моем муже, теперь я хочу, чтобы ты увидела его таким, как он есть. Приходи к нам в четверг обедать.
Персиваль. А она?…
Беула. Она спросила, будет ли у нас этот блондин.
Персиваль. Воображаю, каким тоном она это спросила.
Беула. Я сказала: милая, если ты не хочешь, так я не позову его. Я и не пригласила.
Фарей. Так он не придет? Беула. Я его не приглашала, но разве можно отвечать за сумасбродного мужа, который мог его пригласить. Это уж не моя вина.
Фарей. Конечно, конечно…
Персиваль. А я именно так и сделал.
Фарей. А может быть, все кончится миром?
Персиваль. Тише говорите. Там, кажется, кто-то пришел…
Входит Чарльз.
Чарльз. Мисс Аббей.
Входит мисс Аббей. Чарльз уходит.
Персиваль. Я очень рад, что вы пришли, тетя.
Аббей. А она придет?
Беула. Ждем. Я ее пригласила к семи часам.
Аббей. А он будет?
Персиваль. Я позвал его к половине восьмого.
Аббей. А когда же обед?
Беула. Обед несколько запоздает. Дело в том, что мы ее хотели вначале подготовить. Аббей. К обеду?
Беула. Нет, к встрече.
Аббей. Вот оно что! Насколько я знаю его, самое лучшее, если мы предоставим ему возможность действовать самостоятельно.
Беула. Но она же не хочет с ним встречаться. Нет, прежде чем они увидятся, необходимо разъяснить эту нелепую историю с пари.
Фарей. Ее главным образом и возмущает это пари, а все остальное она готова простить.
Персиваль. Не так-то будет просто разъяснить. И зачем только ему понадобилось записывать все это в книжку?
Беула. Ты виноват во всем. Нелепая выдумка.
Персиваль, Но я же был зол на нее. Я думал, что она разлучит нас.
Аббей. А вы уверены в том, что он расторгнет это пари?
Беула. Да, тетя, да! Он так раскаивался, так волновался. Смотрел мне в глаза. И даже взял меня за руку…
Аббей. Да?
Беула. Он сказал: «С этой женщиной не страшно пойти рука об руку, но, увы… не мне. Мне так было его жаль…
Чарльз (входя). Мистер Джессон.
Входит Джордж Джессон. Чарльз уходит.
Джордж. Мое почтение. Здравствуйте, как ваше здоровье? Я шел и думал, придет она или не придет? Не приехала?
Персиваль. Пока нет.
Джордж. А может быть, с ней ни о чем не надо говорить, чтобы не сказать лишнего…
Аббей. Он прав.
Джордж. Может быть, лучше…