Шрифт:
Джоанн осклабилась, давая Эрику возможность увидеть свои клыки во всей красе.
— Тут ты прав. А что ты, собственно, делал во дворце у шаха? Только не говори, что ты пробрался туда как вор и украл кинжал. — Она уставилась на Эрика с интересом, ожидая ответа.
Призрак покачал головой.
— Нет, я получил приглашение. Добровольно я бы туда никогда не пошел. У меня был выбор: удовлетворить желания Кханум, используя свои навыки в области магии и строительства, или навлечь на себя ее гнев, что означало бы скорую смерть. Мать шаха послала министра полиции, Дарогу, в Россию, чтобы он привез меня.
— И что же ты должен был для них сделать? — К ним присоединилась Иви.
Эрик поморщился, и маска на его лице немного приподнялась.
— Я должен был развлекать ее магическими фокусами. А еще убивать, ведь это доставляло ей удовольствие. По ее приказу я построил камеру пыток из стекла и эхо–дворец, у стен которого есть уши. Я думаю, что он стал причиной смерти многих посетителей, которые не догадались, что им следует держать язык за зубами. Закончив строительство, я должен был умереть, ведь Кханум не смогла бы спокойно спать, зная, что я могу построить такой же дворец какому–нибудь другому правителю. Я не должен был покинуть стен дворца живым. — Эрик горько усмехнулся. — Кульминацией строительства должна была стать смерть самого мага, который отказался доставить удовольствие Кханум, убивая других, и участвовать в таких спектаклях.
— И поэтому тебя хотели убить? — спросила Джоанн. — Иногда люди ведут себя хуже зверей.
— Да, особенно Кханум, — кивнул Эрик, соглашаясь.
— Как же тебе удалось улизнуть? — спросила Иви.
— Мой друг, Надир Дарога, помог мне покинуть страну. Правда, он взял с меня клятву никогда больше не убивать. Хотя Надир смог убедительно соврать Кханум, что я погиб во время побега, но он лишил ее удовольствия наблюдать за тем, как я умираю Поэтому он впал в немилость, лишился всего своего имущества и вынужден был бежать во Францию. Сейчас он занят тем, что прогуливается по Парижу и присматривает за мной.
Эрик вздрогнул, как будто отгоняя от себя неприятное воспоминание. Вдруг он подошел к Алисе и Францу Леопольду, которые стояли с книгами в руках и что–то читали.
— Что вас интересует? Вот, например, отдел, у которого стоит Дракас, посвящен архитектуре.
— Мне все равно, — пробормотал Франц Леопольд, перелистывая чертежи строительства арки.
Но Эрик не сдавался.
— Здесь отдел классической литературы, там современные романы. Дальше с правой стороны стоят сборники сказок, повестей и стихов, рассортированные по странам, где я уже побывал. Там труды по оккультизму и жизнеописания великих магов — хотя большинство из них были дешевыми комедиантами, — сказал он по секрету Алисе. — Только некоторые из них владели высоким искусством иллюзии.
Иви подошла к ним поближе.
— Только не говори, что у тебя нет ни одной книги о существах, подобных нам. Ведь ты так много знаешь о вампирах!
— Есть, конечно. Там находятся все истории, которые мне удалось собрать. Но в них речь идет не только о вампирах, а и о других бессмертных существах. Сведения о вервольфах вы найдете слева. А вот эту книгу я нахожу самой интересной. Она была написана в Трансильвании и содержит информацию о всех семи кланах вампиров, которые впоследствии расселились по Европе. Иногда мне кажется, что автором этой книги был вампир. Кто–нибудь еще поддерживает мою гипотезу?
— Вампир, пишущий о себе подобных и выдающий все наши секреты? — вмешался возмущенно Лучиано.
Алиса взяла книгу из рук Эрика так осторожно, как будто это было бесценное сокровище.
— Впрочем, существует только шесть кланов вампиров, — поправила она.
— Что?
— Шесть кланов. Ты сказал «семь». Клан Лицана в Ирландии, Мирад в Англии, Фамалия в Германской империи, Пирас во Франции, Дракас в Австро–Венгрии и Носферас в Италии. Всего шесть кланов.
— А клан в Трансильвании, которая сейчас относится к Румынии, как быть с ним? — спросил Эрик.
— Клан в Румынии? — повторил Франц Леопольд и обвел собравшихся удивленным взглядом.
— Был такой, — признала нехотя Джоанн.
— Может, наконец кто–нибудь объяснит, о чем идет речь? — . сказала Алиса и повернулась к Иви.
Фамалия уставилась на исписанные листки и спросила:
— Ты можешь это прочитать? Я не знаю этого языка.
Иви отрицательно покачала головой.
— Нет. Мне эти буквы, к сожалению, тоже ни о чем не говорят.
— Прочти нам, — попросила Алиса Призрака, который, похоже, владел и этим языком.
— Он ошибся, — сказал Лучиано. — Почему прежде ничего не было известно об этом клане и его представители не присутствовали на Женевской конференции? И почему они не посыпают своих наследников учиться в академию? Клан вампиров, о котором никто ничего не слышал? Разве такое возможно?
— А вдруг предводители наших кланов знают что–то, только ничего нам не говорят? — произнесла Алиса медленно. — Вы помните библиотеку в Золотом доме Нерона? Когда Иви захотела узнать что–нибудь об истории клана, книги внезапно исчезли. Хотелось бы знать почему.