Решительный барон
вернуться

Маккензи Салли

Шрифт:

— Праздник не окончен! — Тео задрал голову как можно выше и посмотрел на графа одним глазом. — Он испортил игру!

Станден побагровел и сжал кулаки, словно был на волосок от того, чтобы схватить попугая мисс Смит и свернуть ему шею.

— В чем затруднения, тетя Уинифред? — Лорд Моттон вышел из своего кабинета и окинул взглядом собравшихся на лестничной площадке. — Привет, Станден! Вы только что приехали?

— Да. И собираюсь уехать, как только моя дочь уложит свои вещи. — Станден повернулся к Грейс. Ноздри у него раздувались. — Лошади застаиваются из-за тебя, Грейс.

— Но наш домашний праздник еще не закончился. — Моттон улыбнулся. — Почему бы вам не присоединиться к нам, Станден? Уверен, мы найдем для вас комнату.

Мисс Смит многозначительно кашлянула.

— А, значит, у вас есть свободные комнаты? — воскликнул лорд Килгорн, и в голосе его зазвучали угрожающие нотки.

Моттон бросил взгляд на свою тетушку.

— Вы готовы ответить на этот вопрос, тетя Уинифред?

Мисс Смит одарила лорда Килгорна сияющей улыбкой.

— Свободные комнаты, милорд?

— Именно.

Мисс Смит посмотрела на лорда Стандена.

— Видите ли, возможно, и найдется одна, но с известной оговоркой.

Лорд Килгорн вскинул бровь.

— С известной оговоркой?

— Да. Вам понятно, как это бывает?

Лорд Килгорн покачал головой:

— Не совсем.

Мисс Смит продолжала улыбаться.

— А, да, полагаю, это в той или иной степени сложно.

— Мадам. — Лорд Станден словно откусывал каждое слово. — Не стоит хлопотать. Я не останусь. — Он почти крикнул Грейс: — Немедленно собирай вещи!

— Да, папа.

— Но…

Дэвид постарался подавить охватившую его панику. Он не собирался отпускать Грейс без борьбы. Он не мог допустить, чтобы она уехала. Да, она вчера отклонила его предложение, но он почувствовал сожаление и горечь в ее ответе. Она полюбила его, он это понимал. Ей нужно было преодолеть свои сомнения, в чем бы они ни заключались. И он рассчитывал за несколько дней переубедить ее. Нельзя, чтобы она уехала прямо сейчас.

Станден побелел от ярости. Дэвиду было на это наплевать — он не боялся графа. Его останавливал только взгляд Грейс. В глазах у нее были мольба и страдание. Она не хотела, чтобы он сказал лишнее, и он сохранил спокойствие, дабы разговор не перешел границы допустимого. Грейс поблагодарила его беглой улыбкой и поспешила наверх.

После ее ухода любопытствующие разошлись. Дэвид бросил взгляд на близняшек Аддисон. Они вроде бы намеревались привязаться к нему, но, к счастью, переменили планы и направились в музыкальный салон. Если Грейс в самом деле уедет, ему придется быть экстраосторожным с этой парочкой.

Черт, если Грейс уедет, он тоже не останется здесь. Вернется в Лондон.

— Почему бы вам не пройти в мой кабинет? — предложил Моттон. — Так вам гораздо удобнее будет дожидаться.

— Мне и здесь вполне удобно.

— И тем не менее…

Моттон посторонился, пропуская Стандена в кабинет. Граф вошел туда с явной неохотой. Как только дверь за ним захлопнулась, Дэвид помчался вниз по лестнице, перескакивая через две ступеньки. Он быстро миновал холл и постучался в дверь комнаты Грейс. При обычных обстоятельствах он не позволил бы себе подобной дерзости, но чрезвычайные обстоятельства требовали чрезвычайных действий, и, к счастью, гости либо еще спали, а если нет, то уже поднялись наверх. Ни одной сплетницы не видать поблизости.

— Милорд. — Мария отворила дверь. — Пожалуйста, войдите и попробуйте, если сможете, вразумить миледи.

Грейс резко обернулась.

— Лорд Доусон! Что вы здесь делаете?

Дэвид вошел в комнату и закрыл за собой дверь. У него не было времени на пустые разговоры.

— Грейс, не уезжайте.

Грейс прятала от него глаза, заталкивая в чемодан свои платья.

— Я должна уехать. Папа здесь.

— Нет, не должны. Вы совершеннолетняя. Отец не может требовать от вас повиновения.

Она подняла на него глаза.

— Дело не в повиновении. Я люблю отца. И не хочу причинять ему боль.

— А как же я? — Отчаяние победило гордость. — Вам безразлично, что вы причиняете боль мне?

Она выпрямилась и отбросила с лица непослушные локоны.

— Разумеется, не безразлично, однако вы это переживете.

Господи милостивый! Ее слова для него словно острый нож в сердце.

— Как вы можете такое говорить? Как можете пренебрегать моими чувствами?

— Сколько времени мы с вами знакомы, лорд Доусон? Несколько недель?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win