Шрифт:
Бедняжка Эрнестина беспомощно взирала на кандидатов, волосы ее были растрепаны, во взгляде читалось безумие.
– Опоздать на заседание! Это совсем не похоже на моего Бинго. У него всегда были сплошные "пятерки" за пунктуальность в табеле успеваемости! С тех пор, как он в полтора годика поступил в детский сад. Говорю же вам, мой мальчик ни за что не поставил бы под угрозу свою карьеру Кулинара. Нет-нет! Кто-то заимел зуб на моего Бинго. Кое-кто здесь боится честно и на равных соревноваться с гением. Трус и негодяй взъелся на бедного маленького мальчика…
– Мадам, – граф виртуозно жонглировал пластиковыми фруктами, – ваш сынок… – пардон мой инглиш – сплошной мигрень, но мы-то люди честные и дорожим своим добрым именем!
Лоис Браун, шелестя шелками, энергично ринулась обнимать Эрнестину.
– Ну же, успокойтесь, милочка, ваш Бинго жив и здоров. Может, заперся в ванной? Разве вы сами там вчера не застряли, а?
Лицо Эрнестины сделалось тошнотворно желтым, в тон ее платью. Она стряхнула руки Лоис со своих плеч.
– Материнскую интуицию не обманешь! Я знала: прошлой ночью кто-то пытался застращать Бинго. – Речь ее стала бессвязной: – Кто-то… играл в привидения…
Мисс Задсон, в черной шляпе с цветастой рыбкой на полях, выглядела взволнованной. Хендерсон молча топтался в сторонке. На кушетке стонала Мэри. От цепких глаз Валисии Икс, так похожих на очи моей кузины Ванессы, не укрылось ничто. Мозг ее представлялся мне чем-то вроде электронного счетчика. Очки добавлялись или же отнимались, в зависимости от поведения того или иного кандидата во время этого перерыва в официальной процедуре. Все вдруг засуетились, полезли с никчемными советами; Джеффриз между тем курсировала от группы к группе, чепчик еще ниже съехал карлице на лоб, лицо сморщилось, будто пересохшая губка. А где, кстати, Пипс?
– И долго мы собираемся здесь стоять? – вопросил Бен. – Мальчик ведь не в горах потерялся. Он в доме или же где-то поблизости. В ванной его нет – Джеффриз проверяла. Но ведь он мог запереться в каком-нибудь шкафу или сарае?
Несмотря на наши разногласия, я мысленно зааплодировала мужу за то, что он не упомянул о реке. Интересно, пришла ли уже Эрнестине в голову мысль, что Бинго мог забраться в одну из моторных лодок? Сердце мое неистово заколотилось. Ведь если бы он оказался взаперти где-нибудь рядом, мы бы его услышали. Вспомнив про гроб, я похолодела. Что, если Бинго вздумал поиграть в Дракулу, а крышка захлопнулась?
Холл пустел на глазах. Граф и Соланж вызвались осмотреть окрестности дома. Хендерсон и Лоис сказали, что поднимутся на чердак. Неужто мужья не хотят оставлять своих жен без сопровождения?
Кто-то схватил меня за руку – я вздрогнула. Мэри! Румяна пылали на ее бледных щеках, точно следы от хлыста.
– Я знаю, вы волнуетесь насчет гроба, – шепнула она. – Сейчас же пойду и проверю, но я не думаю, что… – Не закончив фразу, она исчезла.
– А теперь послушайте меня! – обратилась Эрнестина к оставшимся. – Если хоть один волосок упадет с головы Бинго, виновному придется иметь дело с моим мужем Франком.
Ее гнев несколько успокаивал. В отличие от меня, Эрнестина не страдала чрезмерным воображением. Она не боялась самого худшего. Джеффриз увела ее, и теперь нас осталось трое – Бен, Валисия Икс и я. Супруг улыбался мне с несколько растерянным видом. Что, не может вспомнить, где меня видел? Валисия же что-то говорила ему в подчеркнуто интимной манере. Демонстративно обойдя их стороной, я направилась в Красную комнату, где мы собирались накануне.
– Миссис Хаскелл, – с оттенком участия произнес звучный грудной голос, – я как раз говорила вашему мужу, что такого рода треволнения вам совсем не полезны. Почему бы вам не подняться к себе в комнату и не отдохнуть?
Ага, стало быть, Бена нужно держать подальше от моих когтей, дабы я не попыталась вернуть его? Как же, разбежалась! Впрочем… никогда еще я не была так уверена, что беременность не является оправданием приобретения лишнего веса.
– Солнышко… – Бен отделился от нее и шагнул ко мне. – Мисс Икс права. Тебе лучше пойти прилечь.
– Ну уж нет! Нечего сплавлять меня в постель, как непослушного ребенка. – Ох, до чего же я ненавидела себя! Дурацкий клетчатый балахон с пчелками на карманах; накрученные волосы с секущимися концами…
Взгляд, который Бен устремил на Валисию, говорил красноречивее любых слов. Не забывай о ее положении, дорогая! Мы не должны ей перечить. Может, мне стиснуть зубы и благословить их?
– Как скажешь, родная. – Бен осторожно прикоснулся к моему лицу, будто я норовистая кобыла, которую надо объездить. – Будем искать Бинго вместе.
Отпрянув от него, я фыркнула:
– Благодарю покорно, но мы найдем его в три раза быстрее, если отправимся разными маршрутами.
– Тут вы правы. – И Валисия плавно устремилась вверх по лестнице.